Примеры употребления "contributed equity composition" в английском

<>
"Equity" shall mean the current composition of the trading account. «Средства» — текущее состояние счета.
Switzerland is engaged in the investment compact project team, has contributed to the Balkans Enterprise Facility and will take part in the Trans-Balkan Small and Medium-Size Enterprise Equity Fund; Швейцария участвует в работе проектной группы инвестиционного договора, делает взносы в Балканских фонд предпринимательской деятельности и примет участие в Трансбалканском акционерном фонде для малых и средних предприятий;
That effort was justified in that it promoted greater transparency in the work of the Council; underscored the special responsibility of the members of the Council towards the Assembly, which has been referred to as accountability; and contributed to better functioning of a body whose composition and working methods are often questioned. Эти усилия были оправданы в том плане, что они содействуют повышению транспарентности в работе Совета; указывают на особую ответственность членов Совета по отношению к Ассамблее, на которую делается ссылка как на подотчетность; способствуют повышению эффективности органа, чей состав и методы работы часто ставятся под сомнение.
Furthermore, Ms. Tarrasón summarized the outcomes from the EMEP measurement campaigns of 2006 and 2007, stressing that the data obtained has contributed to better understanding of the gas-to-particle distribution, the chemical composition of aerosols and the performance of the EMEP models. Кроме того, г-жа Таррасон резюмировала итоги проведенных ЕМЕП в 2006 и 2007 годах кампаний по измерениям, подчеркнув, что полученные данные способствовали более глубокому пониманию таких вопросов, как распределение " газ- твердые частицы ", химический состав аэрозолей и эффективность моделей ЕМЕП.
It is through work accomplished in conditions of freedom, equity, security, and human dignity that women and men of former times rose out of poverty, earned a decent living, and contributed to the development of their societies. Благодаря своему труду в условиях свободы, равенства, безопасности и уважения человеческого достоинства мужчины и женщины предшествующих поколений смогли вырваться из нищеты, добиться достойных условий жизни и внести свой вклад в развитие их обществ.
There are no mistakes in your composition. В твоём сочинении нет ошибок.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
Equity investments at fair value through OCI Долевые инструменты, учитываемые по справедливой стоимости через ПСД
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
He contributed a lot of money to the charity. Он пожертвовал много денег на благотворительность.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens. Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
Share of profit of equity accounted investments Доля в прибыли ассоциированных и совместных предприятий
I had my composition corrected by Mr Jones. Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом.
The squally conditions are believed to have contributed to the delayed landing of a Virgin Airlines flight from Melbourne to Adelaide. Шквалистые условия, как предполагается, послужили одной из причин задержки посадки рейса Virgin Airlines из Мельбурна в Аделаиду.
Net equity at balance sheet date includes the result of the financial year В чистый капитал на отчетную дату включены результаты финансового года
He made many grammatical mistakes in his composition. В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.
These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore. Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре.
Net equity at the balance sheet date of the company Чистый капитал компании на отчетную дату
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!