Примеры употребления "contributed equity" в английском

<>
Switzerland is engaged in the investment compact project team, has contributed to the Balkans Enterprise Facility and will take part in the Trans-Balkan Small and Medium-Size Enterprise Equity Fund; Швейцария участвует в работе проектной группы инвестиционного договора, делает взносы в Балканских фонд предпринимательской деятельности и примет участие в Трансбалканском акционерном фонде для малых и средних предприятий;
It is through work accomplished in conditions of freedom, equity, security, and human dignity that women and men of former times rose out of poverty, earned a decent living, and contributed to the development of their societies. Благодаря своему труду в условиях свободы, равенства, безопасности и уважения человеческого достоинства мужчины и женщины предшествующих поколений смогли вырваться из нищеты, добиться достойных условий жизни и внести свой вклад в развитие их обществ.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
Equity investments at fair value through OCI Долевые инструменты, учитываемые по справедливой стоимости через ПСД
He contributed a lot of money to the charity. Он пожертвовал много денег на благотворительность.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens. Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
Share of profit of equity accounted investments Доля в прибыли ассоциированных и совместных предприятий
The squally conditions are believed to have contributed to the delayed landing of a Virgin Airlines flight from Melbourne to Adelaide. Шквалистые условия, как предполагается, послужили одной из причин задержки посадки рейса Virgin Airlines из Мельбурна в Аделаиду.
Net equity at balance sheet date includes the result of the financial year В чистый капитал на отчетную дату включены результаты финансового года
These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore. Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре.
Net equity at the balance sheet date of the company Чистый капитал компании на отчетную дату
And all the people who contributed to that should take the credit. И в этом заслуга всех тех людей, которые участвуют в подготовке.
The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise. Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise.
The accession of Central Europe’s countries to NATO and the European Union (EU) contributed to the security, stability, and prosperity of the entire continent as well as the transatlantic alliance. Присоединение стран Центральной Европы к НАТО и Европейскому союзу (ЕС) способствовало укреплению безопасности, стабильности и процветанию всего континента, а также трансатлантического союза.
In fact, the new law prescribes the rights and responsibilities for all participants of equity construction. Кстати, новый закон прописывает права и обязанности для всех участников долевого строительства.
Some critics claim that ETFs can be, and have been, used to manipulate market prices, including having been used for short selling that has been asserted by some observers (including Jim Cramer of theStreet. com) to have contributed to the market collapse of 2008. Некоторые критики утверждают, что фонды ETF могут использоваться, и раньше использовались для манипуляции рыночными ценами, включая использование для коротких продаж, которые, как утверждали некоторые наблюдатели (включая Джима Крамера (Jim Cramer) из theStreet. com), способствовали обвалу рынка в 2008 году.
Western equity trading was driven yesterday by the Swiss National Bank's unprecedented decision to abandon its currency cap against the euro. Динамику западных площадок вчера определило беспрецедентное решение Банка Швейцарии об отвязке курса франка от евро.
Another development also affected the profits of the company at this moment and contributed to Raychem's fall from favor. Примерно в это же самое время еще один фактор сыграл свою роль в снижении размера прибылей и дальнейшем падении популярности компании у инвесторов.
The fact that the popularity of indexing has already become a huge part of long-only U. S. large-cap equity investing hasn't been factored into future result expectations. Тот факт, что популярность индексов уже стала большой частью индустрии лонг-инвестирования в большие капитализации (large-cap) не отразился на ожиданиях будущих результатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!