Примеры употребления "contingency credit" в английском

<>
One valuable suggestion is to transform the IMF Contingency Credit Line, which has never been used since its creation two years ago. Одним из ценных предложений является предложение по трансформации кредитной линии МВФ на случай непредвиденных обстоятельств, которой еще не разу не воспользовались с момента ее создания два года назад.
This Contingency Credit could be adapted so that any country could use it in times of crisis, provided it received a positive report in its annual consultation with the IMF; Этот кредит, выдаваемый в случае непредвиденных обстоятельств, можно оформить таким образом, чтобы любая страна могла воспользоваться им во времена кризиса, при условии, что она получила позитивный отзыв от экспертов МВФ по результатам анализа ее экономической деятельности за год;
We underline the need to ensure that the multilateral financial institutions have adequate resources to provide emergency financing in a timely and accessible manner to countries affected by financial crises, or in danger of contagion, inter alia, through temporary issues of special drawing rights and more proactive Contingency Credit Lines. Мы подчеркиваем необходимость обеспечения наличия у многосторонних финансовых учреждений достаточного объема ресурсов, с тем чтобы они могли своевременно оказывать странам, пострадавшим от финансовых кризисов, или странам, которым грозит опасность стать следующей жертвой таких кризисов в результате эффекта «домино», доступную чрезвычайную финансовую помощь, в том числе путем временного выделения специальных прав заимствования и более активного предоставления резервных кредитных лимитов.
It was noted that, under the various PPP arrangements, the public sector could work with the private sector, including TNCs, in various ways, including by offering credit and loan programmes and by sharing investment and operational risks, without opening themselves to the risk of contingency liabilities. Было отмечено, что в рамках разнообразных механизмов такого партнерства государственный сектор может взаимодействовать с частным сектором, включая ТНК, различным образом, в том числе путем предложения программ кредитов и займов и распределения инвестиционных и операционных рисков без принятия риска обязательств в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств.
A German paper also said that the ECB is running contingency scenarios for a Greek exit. В немецкой прессе также упоминалось, что ЕЦБ продумывает возможные сценарии выхода Греции из Еврозоны.
Which credit cards can I use? Какие кредитные карты я могу использовать?
There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements. Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры.
Your credit card, please. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
In contrast, the raised dividend might be to the interest of a big stockholder who had urgent need of additional funds, a contingency not entirely unknown to those in high tax brackets. Напротив, повышение дивидендов может быть в интересах кого-либо из крупных держателей, испытывающих острую потребность в дополнительных средствах, что случается и с людьми, выплачивающими налоги по высоким ставкам.
Credit cards are useful but dangerous. Кредитные карты удобны, но опасны.
Accordingly, no loss contingency has been recognized within the financial statements." Поэтому в финансовых отчетах не был указан размер возможных убытков».
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками.
As during the Great Depression and in many debt restructurings, it makes sense in the current contingency to mandate partial debt forgiveness or a debt-for-equity swap in the financial sector. Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
Please give me your credit card. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
Alas, they failed to set aside enough capital for this unforeseen contingency, and external investors such as the sovereign wealth funds of China, Singapore, and the Middle East have had to come to the rescue. К сожалению, они не смогли отложить достаточно денег для этого непредвиденного происшествия, и пришлось вмешаться для спасения таким внешним инвесторам, как независимые финансовые фонды Китая, Сингапура и Ближнего Востока.
Can I use my credit card? Могу я воспользоваться кредитной карточкой?
They must ready their publics and undertake the coordinated contingency military planning to ensure that "Never again" no longer simply means, say, "Never again will Hutus be permitted to kill Tutsis in Rwanda between April and July 1994." Они должны подготовить общественность в своих государствах и предпринять согласованное военное планирование на случай чрезвычайных обстоятельств для того, чтобы "больше никогда" не было пустыми словами, как, скажем, "больше никогда хуту не будет позволено убивать тутси в Руанде с апреля по июнь 1994 года".
Credit relaxation is considered necessary to shore up business. Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса.
Today, it is a contingency that must be accounted for in every trip to the airport. Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт.
Can I pay on credit? Могу я заплатить в кредит?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!