Примеры употребления "contentious" в английском с переводом "спорный"

<>
Переводы: все149 спорный95 другие переводы54
The third claim is hugely contentious. Третье заявление весьма спорное.
One issue remains contentious: the selection of symbols. По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений.
On contentious issues, he has but one of seven. В спорных вопросах у него есть только один из семи голосов.
Democracy is, to be sure, exasperatingly slow and often contentious. Демократия, безусловно, раздражающе медленна и зачастую спорна.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
But this notion has been contentious in the West for centuries. Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков.
As always, this will be a politically contentious and challenging process. Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс.
The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe. Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе.
I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious. Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного.
China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject. Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой.
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China. Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем.
Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues. Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов.
Whether individuals can repress and recover memories of traumatic sexual abuse has been especially contentious. Вопрос о том, могут ли люди подавить и восстановить воспоминания о травмирующем сексуальном насилии, является особенно спорным.
Releasing a few dozen Palestinian prisoners is no substitute for genuine concessions on these contentious issues. Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам.
Consider what is potentially the most contentious issue, how to cope with Iran's nuclear program. Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана.
Newer targeted treatments entering clinical trials are likely to be even more contentious because of their cost. Новейшие целевые препараты, использующиеся в клинических случаях, кажется, будут еще более спорными из-за своей стоимости.
On other contentious constitutional issues, we are also concerned about the ongoing dispute on the status of Kirkuk. Что касается других спорных конституционных вопросов, то у нас также вызывает озабоченность продолжающийся спор по вопросу о статусе Киркука.
That is why the next few months, when Turkey and the EU hash out contentious issues, are so critical. Именно поэтому такое важное значение имеют ближайшие несколько месяцев, когда Турция и ЕС приступят к обсуждению спорных вопросов.
For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues. Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам?
The text would be less contentious if it contained a reference to competence to present rather than formulate a reservation. Текст был бы менее спорным, если бы он содержал ссылку на полномочие представлять, а не формулировать оговорку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!