Примеры употребления "constant supply" в английском с переводом на русский

<>
Full room service and tea in constant supply. Полное обслуживание номера и круглосуточный чай.
Constant supply of fresh fruit in the kitchen Регулярная доставка свежих фруктов
The gas from the pits must be kept in constant supply at even greater pressures. Газ из ям должен добываться даже при больших проблемах.
"Philosophically, does the constant supply of information steal our ability to imagine or replace our dreams of achieving? "С философской точки зрения, разрушает ли постоянный поток информации человеческое воображение и разрушает ли мечты о подвиге?
The tables require a constant supply of clean water (0.7 cubic meters per hour) at a steady pressure. Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды (0,7 кубических метра в час) при постоянном давлении.
But countries facing constant threats to their food supply consider access to new biotechnological techniques as essential to their development. Потому что страны, сталкивающиеся с постоянной угрозой недостаточного снабжения продовольствием, считают важным для своего развития получение доступа к новым биотехнологиям.
Because the way things stand today, electricity demand must be in constant balance with electricity supply. Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии.
At the same time, with the constant changes in global patterns of the supply of small arms and light weapons, there is an equal need for the international community to examine and come to terms with the problem of illicit brokering — a situation that presents the greatest risk of the diversion of these weapons to the underground market and consequently into illegal hands. В то же время, учитывая постоянные изменения в глобальных схемах поставок стрелкового оружия и легких вооружений, столь же необходимо, чтобы международное сообщество рассмотрело и решило проблему незаконной брокерской деятельности — ситуацию, которая представляет самую серьезную угрозу перенаправления этих видов оружия и попадания их на подпольные рынки и впоследствии в руки преступных элементов.
The total constant price figures for trade margins calculated in the Use table are transferred to the Supply table. Общие показатели торговых наценок в постоянных ценах, рассчитанные в таблице использования, переносятся в таблицу ресурсов.
Demand for gold increased, while supply was relatively constant. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
As the demand for donor organs continues to rise, in large part due to the aging population, the supply has remained relatively constant. Спрос на донорские органы продолжает расти, по большей части, за счет старения населения, а их наличие остаётся относительно неизменным.
The core accounts of the present Norwegian National Accounts comprise the " Integrated economic accounts with institutional sector accounts " and an integrated set of annual " Supply and Use tables " in current and constant prices. Основными счетами текущих норвежских национальных счетов являются " интегрированные экономические счета со cчетами институциональных секторов " и интегрированный набор ежегодных " таблиц ресурсов и использования " в текущих и постоянных ценах.
Detailed Supply and Use tables (SUT) in current and constant prices were compiled annually from 1970 by a computerised routine. Подробные таблицы ресурсов и использования в текущих и постоянных ценах составляются ежегодно в автоматизированном режиме с 1970 года.
The successful operation of the multiplier points network depends largely on a frequent supply of documents and publications prepared by ECE bodies to the accredited organizations and on a constant flow of information within the network. Успешное функционирование сети центров тиражирования во многом зависит от частотности передачи аккредитованным организациям документов и публикаций, подготавливаемых органами ЕЭК ООН, и от постоянного циркулирования информации в рамках сети.
The Supply and Use tables (SUT) are first balanced at a disaggregated product level in current prices and then converted to constant prices. Таблицы ресурсов и использования сначала балансируются на дезагрегированном уровне продуктов в текущих ценах, а затем пересчитываются в постоянные цены.
The procedure for converting the Supply (Industry by Product) table and the Use (Product by Industry) table into an” Industry format” Input-Output table (I-O) in current and constant prices. Процедуру преобразования таблицы ресурсов (отрасли в разбивке по продуктам) и таблицы использования (продукта в разбивке по отраслям) в таблицу " затраты-выпуск " отраслевого формата в текущих и постоянных ценах.
whereas the economic stagnation and world-wide inflation of the 1970's originated in the supply cartel of hydrocarbons producers, now it is the Asian latecomers in the process of industrialization that are driving growth, and inflation is a constant threat that never materializes. в то время как экономическая стагнация и международная инфляция 1970-ых возникли в картеле снабжения производителей углеводорода, сегодня к росту и инфляции ведут отставшие в развитии азиатские страны в процессе своей индустриализации - это постоянная угроза, которая никогда не осуществится.
But there is a key difference: whereas the economic stagnation and world-wide inflation of the 1970’s originated in the supply cartel of hydrocarbons producers, now it is the Asian latecomers in the process of industrialization that are driving growth, and inflation is a constant threat that never materializes. Но есть и ключевое различие: в то время как экономическая стагнация и международная инфляция 1970-ых возникли в картеле снабжения производителей углеводорода, сегодня к росту и инфляции ведут отставшие в развитии азиатские страны в процессе своей индустриализации – это постоянная угроза, которая никогда не осуществится.
If however countries are able to supply basic, or even producer price indices, for each industry, or product, aggregated to the classifications presented above, the process of producing harmonised constant price tables will be greatly simplified, and improved. Если, однако, страны смогут представить индексы базисных цен или даже цен производителей по каждой отрасли или продукту в соответствии с группировками вышеописанной классификации, то процесс подготовки согласованных таблиц в постоянных ценах будет значительно упрощен и улучшен.
Addressing this mismatch in supply and demand will require governments, business leaders, educational institutions, and individuals to overcome incentives to focus on the short term and begin to plan for a future in which change is the only constant. Власти, лидеры бизнеса, образовательные учреждения и частные лица смогут устранить этот разрыв спроса и предложения, лишь избавившись от стимулов, которые заставляют их концентрироваться на краткосрочных целях, и начав строить планы на будущее, в котором единственной константой являются перемены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!