Примеры употребления "connection management stream" в английском

<>
Additional requirements with regard to operational costs occurred as a result of travel in connection with management training, as well as technical training on air safety and generator maintenance. Дополнительные потребности в отношении оперативных расходов возникли в связи с поездками для учебной подготовки по вопросам управления, а также для технической подготовки по вопросам обеспечения безопасности воздушного транспорта и ремонта генераторов.
The copy-and-paste procedure creates a copy of the selected document in the file system but does not maintain any connection to the document management system of Microsoft Dynamics AX. В результате процедуры копирования и вставки создается копия выбранного документа в файловой системе, однако связь с системой управления документами Microsoft Dynamics AX теряется.
On the Access work or school page you can see the Connection info that includes a Management Server Address like the one shown in the following figure, and includes the words wip and mam within. На странице Доступ к учетной записи места работы или учебного заведения просмотрите раздел Сведения о подключении, который содержит Адрес сервера управления со словами wip и mam, как показано на приведенном ниже рисунке.
On the Managed by <tenant name> page you can see the Connection info that includes a Management Server Address like the one shown in the following figure. На странице Управляется <имя клиента> просмотрите раздел Сведения о подключении, который содержит Адрес сервера управления, как показано на приведенном ниже рисунке.
In connection with the assessment and management of extreme events, in many SIDS, and across some SIDS regions, it is extremely difficult to locate or access historical information on the physical, environmental, financial, social and economic effects of extreme weather events. Что касается оценки борьбы с экстремальными явлениями, то во многих МОРАГ и некоторых регионах таких стран исключительно трудным делом является выявление или оценка исторической информации о физических, экологических, финансовых, социальных и экономических последствиях экстремальных погодных явлений.
Moreover, the Advisory Committee recalls that, upon request, the Transport Section was provided with an additional Field Service post for the current financial period in connection with the issues of proper management of transport assets and training of relevant personnel. Кроме того, Консультативный комитет напоминает, что по просьбе Транспортной секции для нее на текущий финансовый период была создана дополнительная должность категории полевой службы в связи с необходимостью надлежащего управления транспортным имуществом и подготовки соответствующего персонала.
The project aims toat provideing stakeholders of LDCs with the required know-how to assess their needs and priorities in connection withrelated to foreign trade management;, to identify the actions to be taken to satisfy these needs and priorities; and to develop guidelines forto help them achievinge this objective. Этот проект направлен на предоставление НРС необходимых ноу-хау для оценки их потребностей и приоритетов в области управления внешней торговлей; определение мер, которые необходимо принять для удовлетворения их потребностей и учета их приоритетов; и на разработку руководящих принципов для достижения этой цели.
Water resources, involving the implementation of a series of measures in connection with the flood prevention and management system: водные ресурсы, включая осуществление ряда мер в связи с введением системы ликвидации последствий наводнений и их предупреждением:
It shall take into account the intrinsic connection between adaptation policies and measures and risk management, insurance and disaster reduction strategies. Они должны также учитывать внутреннюю взаимосвязь между адаптационными политикой и мерами и стратегиями управления рисками, страхования и снижения опасности бедствий.
Over 85 per cent of that tonnage is already being addressed by projects currently in implementation through the Multilateral Fund, including refrigerant management plans and multiyear projects for which a specific stream of funding has been approved, in principle, in return for a clear demonstration that agreed reduction targets are being met. Свыше 85 процентов этого объема уже регулируется в рамках проектов, которые в настоящее время осуществляются по линии Многостороннего фонда, в том числе в рамках планов по регулированию хладагентов и многолетних проектов, в отношении которых были утверждены, в принципе, конкретные суммы ассигнований в ответ на убедительное свидетельство того, что согласованные показатели сокращения выполняются.
The Parties may consider carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and consider the lessons learned under those regimes; Стороны могли бы рассмотреть вопрос о проведении исследования для анализа случаев незаконной торговли и мер, принятых в связи с осуществлением других международных режимов регулирования химических веществ, подлежащих контролю, а также изучить опыт, накопленный в рамках этих режимов;
In addition, one General Service (Other level) is required for a Registry Clerk in connection with the implementation of a Service-wide document management system. Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с внедрением в масштабах всей Службы системы обработки документов.
In this connection, the Office of the Executive Director has been classified under management and administration and the Office of the Deputy Executive Director under programme support. В этой связи Канцелярия Директора-исполнителя была классифицирована в рамках " Управления и администрации ", а Канцелярия заместителя Директора-исполнителя- в рамках " Поддержки программы ".
Furthermore, the structural change has led to the establishment of a new section responsible for various forms of preventive security and vulnerability issues in connection with e.g. critical infrastructure as well as matters concerning emergency management. Кроме того, в результате структурной перестройки был создан новый сектор, отвечающий за разнообразные превентивные меры безопасности и за решение вопросов уязвимости, например, в связи с жизненно важными объектами инфраструктуры, а также вопросов, касающихся управления деятельностью в чрезвычайных ситуациях.
In that connection, he would appreciate information on the status of the efforts to develop a common procurement management system. В связи с этим он хотел бы получить информацию о том, как обстоят дела с разработкой единой системы управления закупочной деятельностью.
The certification system is expressly designed to work within the existing system of port State control, developed under the various memorandums of understanding and well established in connection with the IMO instruments pertaining to ship safety, marine pollution and, more recently, ship management and security measures. Система освидетельствования конкретно предназначена для использования в рамках системы контроля государств порта, разработанной в различных меморандумах о взаимопонимании и закрепленной в документах ИМО, посвященных обеспечению охраны судов, предотвращению загрязнения морской среды, а в последнее время и мерам по безопасности судоходства.
When a delivery queue is in the status of Retry, you can manually force an immediate connection attempt by using Queue Viewer in the Exchange Toolbox or the Retry-Queue cmdlet in the Exchange Management Shell. Если очередь доставки находится в состоянии Retry (Повторная попытка), вы можете вручную выполнить немедленную попытку подключения с помощью средства просмотра очереди в Элементы управления Exchange либо командлета Retry-Queue в Командная консоль Exchange.
In this connection, the Committee was informed that UNFPA will continue its efforts to improve indicators and linkages between the management and the programme activities. В этой связи Комитет был информирован о том, что ЮНФПА продолжит усилия по совершенствованию показателей и обеспечению более тесной увязки управленческой и программной деятельности.
In that connection, it remained deeply concerned about the findings relating to, inter alia, incidences of sexual abuse and exploitation, poor management controls, inadequate staffing and allegations of fraud. В связи с этим у нее по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность заключения, касающиеся, в частности, случаев сексуального домогательства и эксплуатации, слабых механизмов контроля в сфере управления, неадекватного укомплектования штатов и обвинений в мошенничестве.
In this connection, the Government of Liberia has stated that it would continue to remain committed to the improvement and safety of its air navigation and air traffic management initiatives. В этой связи правительство Либерии заявило, что оно будет неизменно привержено повышению эффективности и безопасности движения в ее воздушном пространстве и осуществлению инициатив в области управления воздушным движением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!