Примеры употребления "conducting" в английском с переводом "проведение"

<>
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor. проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows; проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы;
Researchers are also aware of potential problems when conducting research online. Исследователям также известны проблемы, которые могут возникнуть при проведении интернет-опросов.
Conducting diagnostic surveys of the position of human rights within school subjects; проведение диагностических исследований о месте прав человека в рамках школьных предметов;
The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting. Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания.
Your trading journal is a great tool for conducting this type of analysis. Ваш торговый журнал – отличное средство для проведения подобного вида анализа.
Conducting a national training workshop for local government officials from 15 rural municipalities. проведение национального учебно-практического семинара для должностных лиц местных органов управления из 15 сельских муниципалитетов.
When it comes to conducting a successful foreign policy, plan A is never enough. Когда дело доходит до проведения успешной внешней политики, одного только плана «А» никогда не достаточно.
Conducting seminars and workshops in regions affected by acts of piracy and armed robbery; проведение семинаров и практикумов в регионах, сталкивающихся с проблемой пиратства и вооруженного разбоя;
Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media; разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации;
Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan. В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане.
The Forensic Medicine Office plays an important role in conducting forensic examinations for sexual assault. Служба судебной медицины отвечает за проведение медицинских обследований в случае проявлений сексуального насилия.
Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments Названия и адреса технических служб, ответственных за проведение испытаний для официального утверждения, и административных органов
The Working Group discussed procedures for conducting future triennial contingent-owned equipment reimbursement rate reviews. Рабочая группа обсудила процедуры проведения будущих трехгодичных обзоров ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
Let us hope that Americans and their leaders are not afraid of conducting grand strategy. Будем надеяться, что американцы и их лидеры не боятся проведения большой национальной стратегии.
Table II.6 Average time and extremes for marking competitive examination test papers and conducting interviews Средние показатели времени и предельные показатели для проверки экзаменационных работ и проведения интервью
I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old. Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет.
In 2004 and 2006, I was involved in conducting two nationwide public opinion surveys in Iraq. В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке.
Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories. Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США.
These extended ranges would also provide operational advantages to Russian forces conducting offensive operations near its borders.” Увеличение дальности действия такого оружия также дает российским вооруженным силам оперативные преимущества при проведении наступательных боевых действий вблизи границ России».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!