Примеры употребления "comprehensive disarmament" в английском с переводом на русский

<>
It is also one of the principal measures designed to eliminate the threat of nuclear weapons and to achieve total and comprehensive disarmament. Кроме того, это является одной из главных мер, направленных на устранение угрозы ядерного оружия и достижение полного и всеобъемлющего разоружения.
Recent events make clear the urgent need for what Cameroon terms comprehensive disarmament in the Middle East — a disarmament policy aimed in particular at cultural disarmament, which would eradicate war psychosis and the violence in people's hearts and show the various parties that their survival depends, not on the results of war, but on the outcome of negotiations. Недавние события подтверждают настоятельную необходимость в том, что Камерун определяет как всеобъемлющее разоружение на Ближнем Востоке, — в политике разоружения, направленной, в частности, на разоружение в области культуры, что привело бы к ликвидации военного психоза и насилия в сердцах людей и показало бы различным сторонам, что их выживание зависит не от результатов войны, а от итогов переговоров.
We are hopeful that UNAC will soon launch a comprehensive disarmament education programme intended for students and teachers at the secondary school level across Canada. Мы надеемся, что эта Ассоциация в скором времени сможет приступить к осуществлению всеобъемлющей программы образования по вопросам разоружения, предназначенной для учеников и учителей средних школ на территории всей страны.
Today, multidisciplinary peacekeeping missions comprise, where necessary, building the capacity of local administrative authorities, strengthening democratic governance, comprehensive disarmament, demobilization, and reintegration programmes, security sector reform and restoration of the rule of law. Сегодня многогранные миссии по поддержанию мира предусматривают, где это необходимо, укрепление местных органов власти и систем демократического управления, осуществление всеобъемлющих программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, реформу в сфере безопасности и восстановление законности.
Peru is firmly committed to all efforts to achieve comprehensive disarmament and the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems, which pose a threat to international peace and security. Перу выражает твердую поддержку всем усилиям, направленным на достижение полного разоружения и нераспространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки, которые представляют собой угрозу для международного мира и безопасности.
Resolution 1291 (2000), in paragraph 7 (c), commits MONUC to develop an action plan for the overall implementation of the Ceasefire Agreement, including the comprehensive disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of all members of armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Ceasefire Agreement, which include the ex-FAR/Interahamwe/FDLR. Резолюция 1291 (2000), своим пунктом 7 (с), обязывает МООНДРК разработать план действий по общему осуществлению Соглашения о прекращении огня, в том числе для проведения всеобъемлющего процесса разоружения, демобилизации, расселения и реинтеграции всех членов вооруженных группировок, перечисленных в главе 9.1 приложения А к Соглашению о прекращении огня, в числе которых экс-ВСР, силы «интерахамве» и ДСОР.
In conclusion, I would like to echo those delegations that recalled the importance of an inclusive national dialogue for the long-term reconciliation process, those that stressed the crucial need urgently to implement a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme and those delegations that stressed the importance of tackling the underlying cause of Haiti's instability: poverty. В заключение я хотел бы присоединиться к тем делегациям, которые напомнили о важности всеобщего национального диалога с целью проведения процесса примирения на долгосрочную перспективу, подчеркнули настоятельную необходимость безотлагательного осуществления всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также к тем делегациям, которые особо указали на важность ликвидации глубинной причины нестабильности в Гаити — нищеты.
Accordingly, I intend to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in my plans for future peace operations, as appropriate, so that the Security Council can consider including aspects of disarmament, demobilization and reintegration in the operations'mandates and the General Assembly can review proposals for funding demobilization and reintegration programmes, in the start-up phase, in mission budgets. Ввиду этого я намерен, при необходимости, включать всеобъемлющие программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в свои планы будущих операций в пользу мира, с тем чтобы Совет Безопасности мог предусматривать включение аспектов разоружения, демобилизации и реинтеграции в мандаты операций, а Генеральная Ассамблея могла рассматривать предложения о финансировании программ демобилизации и реинтеграции, на начальном этапе, в бюджетах миссий.
First, we must not abandon a comprehensive nuclear disarmament agenda. Во-первых, мы не должны забывать о всеобъемлющей программе действий в области ядерного разоружения.
The progress made also extends to the appropriate measures taken, for example, to separate armed elements from civilians in refugee camps, to facilitate humanitarian personnel's access in safe conditions to populations in distress, to assist in the restoration of the rule of law, and to set up a comprehensive programme of disarmament, demobilization and reintegration. Прогресс достигнут и в том, что касается, например, принятия надлежащих мер в целях отделения вооруженных элементов от гражданских лиц в лагерях беженцев, обеспечения безопасного доступа гуманитарных сотрудников к пострадавшему населению, оказания помощи в восстановлении правопорядка, а также разработки программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
An independent team of experts, sponsored by the World Bank and the United Kingdom Department for International Development, visited Sierra Leone during the first two weeks of September to conduct a comprehensive review of the disarmament, demobilization and reintegration programme and will shortly be presenting its final report. В течение первых двух недель сентября в Сьерра-Леоне находилась независимая группа экспертов, финансируемая Всемирным банком и министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства для проведения всеобъемлющего обзора программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая в ближайшее время должна представить свой окончательный доклад.
The latter supplementary agreement envisaged elections taking place during the first semester of 2008 and provided for the cantonment of forces as well as the storage of weapons of the Forces nouvelles, instead of a comprehensive programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants before the elections. Во втором дополнительном соглашении предусматривалось, что выборы будут проведены в первой половине 2008 года и что вместо проведения всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов до проведения выборов военнослужащие будут расквартированы, а оружие «Новых сил» будет сдано на хранение.
This Action Plan was by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament, covering issues ranging from nuclear testing, fissile material for nuclear weapons to a time bound elimination of stockpiles. Этот план действий является самой комплексной инициативой в области ядерного разоружения, охватывающий такие вопросы, как ядерные испытания, расщепляющиеся материалы для ядерного оружия и ликвидация его запасов в установленные сроки.
Reaffirm that the consolidation of the nuclear-weapon-free zone embodied in the Treaty of Tlatelolco is an important contribution of the region to international peace, security and stability and is a clear demonstration of the firm commitment of Latin America and the Caribbean to the cause of comprehensive and verifiable nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, in accordance with the goals and principles of the Charter of the United Nations. вновь подтверждаем, что укрепление созданной в соответствии с Договором Тлателолко зоны, свободной от ядерного оружия, является важным вкладом этого региона в укрепление мира, безопасности и стабильности во всем мире и четко свидетельствует о твердой приверженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна обеспечению всеобъемлющего и поддающегося контролю ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций;
In West Africa, where soldiers of fortune, mercenaries, and sanctions-busters are taking their deadly business from one theatre of conflict to the next, we should focus more on tackling the cross-border issues by, inter alia, aiming for a comprehensive subregional strategy on disarmament, demobilization and reintegration. В Западной Африке, где ландскнехты, наемники и нарушители санкций перемещаются со своим смертоносным бизнесом с одного театра военных действий в другой, нам следует больше сосредоточиться на решении трансграничных проблем, добиваясь, в частности, реализации всеобъемлющей субрегиональной стратегии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Chemical Weapons Convention seeks to establish a comprehensive regime not only just for disarmament but also non-proliferation purposes. Конвенция по химическому оружию призвана установить всеобъемлющий режим не только в ракурсе разоружения, но и в целях нераспространения.
Furthermore, regional organizations can play a key role in comprehensive regional programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, as well as in the fight against the traffic in small arms and light weapons. Кроме того, региональные организации могут вносить решающий вклад в осуществление всеобъемлющих программ разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов на региональном уровне, а также в борьбу против незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
When asked about this the Chief of Staff of the Forces nouvelles military admitted to the Group on 9 August 2006 that the list was imperfect and that he would only provide comprehensive lists at the moment of organized disarmament. В ответ на вопрос Группы относительно этого списка начальник штаба «Новых сил» признал 9 августа 2006 года, что он является неполным и что им будут представлены действительно полные списки лишь тогда, когда начнется организованный процесс разоружения.
As you mentioned in your statement today, you are open to ideas, proposals and amendments, so in that spirit we appreciate these comments and we would look forward to an early opportunity to reach a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament, as contained in rule 18. Как вы упомянули в своем заявлении сегодня, вы открыты для идей, предложений и поправок, так что в этом духе мы ценим эти замечания, и мы рассчитываем на скорейшую возможность, с тем чтобы мы могли достичь сбалансированной и всеобъемлющей программы работы Конференции по разоружению, как содержится в правиле 18.
A comprehensive programme would consider not only nuclear disarmament, which remains the highest priority, but also other weapons and weapons systems which are crucial for maintaining peace and security and enhancing social and economic development in the world. Всеобъемлющая программа принимала бы в расчет не только ядерное разоружение, которое остается наивысшим приоритетом, но и другие виды оружия и оружейных систем, которые имеют кардинальное значение для поддержания мира и безопасности и упрочения социального и экономического развития в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!