Примеры употребления "разоружению" в русском

<>
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. The Council could also convene a summit on nuclear disarmament.
Судан играет активную роль в международных усилиях по разоружению. Sudan plays an active part in international efforts aimed at disarmament.
Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона. Achieving global nuclear disarmament will surely require new legal obligations for all states, nuclear and non-nuclear.
Если инициатива по разоружению окажется успешной, Обама «будет должен» Путину. If the disarmament initiative succeeds, Obama will “owe” Putin.
Советник делегации Египта на Конференции по разоружению, Женева, 1963-1964 годы Adviser to the Egyptian delegation to the Conference on Disarmament, Geneva, 1963-1964
Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями. But the road to global nuclear disarmament will be long and bumpy.
Первая повестка дня Комитета по разоружению состояла из следующих шести пунктов: The first agenda of the Committee on Disarmament consisted of the following six items:
Официальные переговоры по разоружению, скорее только замедлят и усложнят данный процесс. Formal disarmament agreements are likely simply to slow and clutter the process.
Но с тех пор не было никаких серьезных переговоров по разоружению. But no serious disarmament negotiations have been pursued since.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше. President Barack Obama's nuclear-disarmament efforts have gained wide support in Poland.
Конференция по разоружению является наиболее подходящим форумом для решения этой сложной проблемы. The Conference on Disarmament is the most appropriate forum to address this complex issue.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Дорогие коллеги, вот вам реальная картина Конференции по разоружению. The PRESIDENT: Dear colleagues, this is the real picture of the Conference on Disarmament.
Укрепление доверия создает благоприятную атмосферу для переговоров по контролю над вооружениями и разоружению. Confidence-building creates an atmosphere conducive to negotiations on arms control and disarmament.
рекомендует Комиссии по разоружению рассмотреть следующие пункты на своей основной сессии 2005 года: Recommends that the Disarmament Commission consider the following items at its 2005 substantive session:
Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению. Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament.
Сохраняющийся тупик в работе Конференции по разоружению наносит ущерб авторитету этого важного форума. The continued impasse in the Conference on Disarmament damages the creditability of that important forum.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии на Конференции по разоружению, Женева (1986-1989 годы). Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Conference on Disarmament, Geneva (1986-1989).
Это все входит в рекомендации Международной комиссии по нераспространению ядерного оружия и разоружению. These are all recommendations of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament.
Впоследствии мы смогли сделать первые шаги в направлении к контролю над вооружениями и разоружению. Subsequently, we were able to take the first steps toward arms control and disarmament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!