Примеры употребления "всеобъемлющего разоружения" в русском с переводом на английский

<>
Кроме того, это является одной из главных мер, направленных на устранение угрозы ядерного оружия и достижение полного и всеобъемлющего разоружения. It is also one of the principal measures designed to eliminate the threat of nuclear weapons and to achieve total and comprehensive disarmament.
Недавние события подтверждают настоятельную необходимость в том, что Камерун определяет как всеобъемлющее разоружение на Ближнем Востоке, — в политике разоружения, направленной, в частности, на разоружение в области культуры, что привело бы к ликвидации военного психоза и насилия в сердцах людей и показало бы различным сторонам, что их выживание зависит не от результатов войны, а от итогов переговоров. Recent events make clear the urgent need for what Cameroon terms comprehensive disarmament in the Middle East — a disarmament policy aimed in particular at cultural disarmament, which would eradicate war psychosis and the violence in people's hearts and show the various parties that their survival depends, not on the results of war, but on the outcome of negotiations.
Учитывая наличие соглашений по вопросам разоружения и вооружений, выработанных в результате многосторонних переговоров с участием большого числа стран независимо от их размера и мощи с целью достижения всеобъемлющего разоружения под строгим международным контролем, Ливан считает, что поощрение многосторонности является ключевым принципом для ведения переговоров в этой области с целью выработки универсальных норм и расширения сферы их охвата. Bearing in mind the existence of disarmament and arms regulation agreements resulting from multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power, with the goal of reaching complete disarmament under strict international control, it believes that the promotion of multilateralism is a core principle in negotiations in this area with a view to establishing universal norms and enlarging their scope.
Резолюция 1291 (2000), своим пунктом 7 (с), обязывает МООНДРК разработать план действий по общему осуществлению Соглашения о прекращении огня, в том числе для проведения всеобъемлющего процесса разоружения, демобилизации, расселения и реинтеграции всех членов вооруженных группировок, перечисленных в главе 9.1 приложения А к Соглашению о прекращении огня, в числе которых экс-ВСР, силы «интерахамве» и ДСОР. Resolution 1291 (2000), in paragraph 7 (c), commits MONUC to develop an action plan for the overall implementation of the Ceasefire Agreement, including the comprehensive disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of all members of armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Ceasefire Agreement, which include the ex-FAR/Interahamwe/FDLR.
В течение первых двух недель сентября в Сьерра-Леоне находилась независимая группа экспертов, финансируемая Всемирным банком и министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства для проведения всеобъемлющего обзора программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая в ближайшее время должна представить свой окончательный доклад. An independent team of experts, sponsored by the World Bank and the United Kingdom Department for International Development, visited Sierra Leone during the first two weeks of September to conduct a comprehensive review of the disarmament, demobilization and reintegration programme and will shortly be presenting its final report.
вновь подтверждаем, что укрепление созданной в соответствии с Договором Тлателолко зоны, свободной от ядерного оружия, является важным вкладом этого региона в укрепление мира, безопасности и стабильности во всем мире и четко свидетельствует о твердой приверженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна обеспечению всеобъемлющего и поддающегося контролю ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций; Reaffirm that the consolidation of the nuclear-weapon-free zone embodied in the Treaty of Tlatelolco is an important contribution of the region to international peace, security and stability and is a clear demonstration of the firm commitment of Latin America and the Caribbean to the cause of comprehensive and verifiable nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, in accordance with the goals and principles of the Charter of the United Nations.
В Судане после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения был достигнут незначительный прогресс в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в основном по причине сохраняющейся политической обстановки, в результате чего у сторон не было особых стимулов для того, чтобы сократить свои вооруженные силы. Little progress has been made on disarmament, demobilization and reintegration in the Sudan since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, largely owing to the prevailing political situation, which has provided the parties with few incentives to downsize their armed forces.
Развертывание этих стабилизационных сил оказалось жизненно важным в содействии осуществлению Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, в создании условий для проведения программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в поощрении возвращения беженцев и национального примирения. The establishment of this stabilization force has proved vital to facilitate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to make it possible to carry out a disarmament, demobilization and reintegration programme and to promote the return of refugees and national reconciliation.
Одновременно с этим правительство Танзании в сотрудничестве с правительством Бурунди и НСО разрабатывает четкие критерии, в соответствии с которыми две стороны могут вступить в прямые переговоры, в том числе по вопросу о заключении всеобъемлющего соглашения о прекращении огня и методам подключения НСО и комбатантов к мирному процессу и осуществлению процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции. In parallel, it is establishing with the Government of Burundi and FNL clear parameters by which the two sides can enter into direct talks, including talks on the conclusion of a comprehensive ceasefire and how FNL and its combatants could be incorporated into the peace process and the disarmament, demobilization and reintegration process, respectively.
Особый упор делается на военных наблюдателей, роль которых в плане наблюдения за выполнением положений Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, наблюдения за положением на границах и выполнения функций контактных звеньев по вопросам, касающимся работы Совместной комиссии по контролю и процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, будет иметь фундаментальное значение для обеспечения успеха Миссии. Particular emphasis is placed on the military observers whose role in monitoring the terms of the Comprehensive Peace Agreement, monitoring the borders and acting as a point of contact for matters relating to the work of the Joint Monitoring Commission and disarmament, demobilization and reintegration will be fundamental to ensuring success.
Переговоры о постоянном прекращении военных действий и о заключении всеобъемлющего соглашения о прекращении огня должны включать в себя переговоры по таким вопросам, как разоружение вызывающих толки формирований «Джанджавид» и другие племенных военизированных формирований, а также по статусу сил и правительства, и движений и по окончательному механизму обеспечения безопасности в Дарфуре, в том числе, конечно, в контексте разоружения, демобилизации и реинтеграции. Negotiations for a permanent cessation of hostilities and a comprehensive ceasefire agreement would incorporate issues such as the disarmament of the controversial Janjaweed and other tribal militias, as well as the status of forces of both the Government and the movements, and the final security arrangements for Darfur, including, of course, disarmament, demobilization and reintegration.
С учетом всего этого можно сказать, что сейчас мы предприняли первый важный шаг в направлении дальнейшего рассмотрения процедурных вопросов, поскольку, как мы понимаем, реорганизация Секретариата в области разоружения потребует всеобъемлющего участия всех государств. With that background in mind, it may be stated that what we have now accomplished is a first major step towards further procedural considerations, as we understand that the restructuring of the Secretariat in the disarmament field will require comprehensive intergovernmental participation.
Продолжая тему мира и безопасности, я хотела бы отметить, что в том, что в вопросах разоружения и нераспространения ядерного оружия мы находимся на последнем этапе процесса ратификации Всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний и подписании соглашения о гарантиях с Международным агентством по ядерной энергии. Still on the subject of peace and security, I would like to point out that, within the realm of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, we are in the final stages of the process of ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and of signing a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency.
Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста. More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока. This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
Как отметил в своей последней статье на Forbes. com column валютный эксперт Натан Льюис (Nathan Lewis), за всю историю ни одной стране не удалось достичь долговременного и всеобъемлющего благополучия путем проведения девальвации национальной валюты. As monetary expert Nathan Lewis pointed out in his most recent Forbes.com column, no country in history has ever achieved durable, broad-based prosperity by devaluing its currency.
Приоритетом должны стать переговоры по вопросам разоружения. Disarmament talks are the priority.
Многие критики Саакашвили уже давно отмечают, что он часто использует слово «демократия» вовсе не для описания конкретных политических систем, в рамках которых люди, занимающие высшие должности, свободно избираются общественностью, а в качестве некоего всеобъемлющего термина, который приблизительно переводится как «то, что я люблю». Many of Saakashvili’s critics have long noted that he tends to use “democracy” not as a description of specific political systems in which high office holders are freely elected by the public, but as a catch-all term that translates roughly to “things that I like.”
Президент Обама является давним сторонником ядерного разоружения. President Obama is a long-time proponent of nuclear disarmament.
Можно ли этого избежать, зависит частично от того, решит ли администрация Буша продолжить взвешенный двухпартийный пересмотр Договора Сенатом и будет ли Договор рассматриваться изолированно или в контексте стратегии всеобъемлющего нераспространения. Whether this can be averted depends in part on whether the Bush administration decides to pursue a bipartisan and deliberate reconsideration of the Treaty by the Senate and whether the Treaty will be viewed in isolation or within the context of a comprehensive nonproliferation strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!