Примеры употребления "comprehensive data mobility solution" в английском с переводом на русский

<>
In 2009, the latest year for which comprehensive data are available, there were just 2,226 US multinationals out of approximately 30 million businesses operating in the US. В 2009 г. (в последнем году, по которому имеются полные данные) было всего лишь 2 226 американских транснациональных корпораций приблизительно из 30 млн предприятий, работающих в США.
By 2013 – the last year for which we have comprehensive data – that share had dropped to below 11%. К 2013 году – последний год, за который у нас есть полные данные – эта доля упала ниже 11%.
What can we glean about Gujarat from their comprehensive data on a number of socio-economic indicators? Так что же мы можем узнать о Гуджарате из их исчерпывающих данных в отношении целого ряда социально-экономических индикаторов?
In order to fill this knowledge gap, the OECD Development Centre has introduced a new comprehensive data collection on gender equality, the OECD Gender, Institutions and Development (GID) database. Для восполнения такого разрыва в знаниях Центр развития ОЭСР выступил с инициативой создания новой комплексной базы данных " Гендерный фактор, институты и развитие " (ГИР).
Early warning systems for drought and desertification provide a useful framework for promoting comprehensive data collection and analysis as well as the formulation and implementation of intervening measures for the mitigation of drought and desertification. Системы раннего предупреждения засухи и опустынивания обеспечивают полезную основу для комплексного сбора и анализа данных, а также для формулирования и реализации оперативных мер по смягчению последствий этих процессов.
The most comprehensive data are those in Sarajevo canton that state that there are 119 Roma children of pre-school age, out of which not a single has been enrolled in pre-school institutions. Наиболее полные данные имеются по кантону Сараево; согласно этим данным, в кантоне проживают 119 детей рома дошкольного возраста, и ни один из них не посещает детские дошкольные учреждения.
Governments, in collaboration with others, need to collect comprehensive data on children with disabilities, from birth to 16 years old, which should be used for planning appropriate early intervention and educational provision, resources and support services, from birth through school age. Правительствам в сотрудничестве с другими сторонами необходимо собирать исчерпывающие данные о детях с инвалидностью от рождения до 16 лет, которые следует использовать для планирования соответствующего своевременного вмешательства и выделения средств, ресурсов и оказания вспомогательных услуг в области образования от рождения до школьного возраста.
The Committee calls on the State party to give priority to the systematic collection of comprehensive data disaggregated by sex and of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards women's de facto equality, and calls its attention to general recommendation No. 9 in this regard. Комитет призывает государство-участник уделить приоритетное внимание систематическому сбору всеобъемлющих данных с разбивкой по половой принадлежности и измеримых показателей для оценки динамики в положении женщин и прогресса в обеспечении фактического равенства женщин и в этой связи обращает его внимание на общую рекомендацию № 9.
The Committee invites the General Assembly in future to provide further guidelines with a view to refining the methodology to ensure that more timely and comprehensive data is provided to establish whether a change in the standard rates of reimbursement to troop-contributing States is warranted. Комитет просит Генеральную Ассамблею в будущем давать дополнительные указания в целях совершенствования действующей методики в целях обеспечения получения более своевременных и полных данных для установления того, является ли обоснованным какое-либо изменение стандартных ставок возмещения расходов предоставляющим войска государствам.
While welcoming the numerous initiatives to tackle violence against children in the family, schools and sports, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive data and information on child abuse and/or neglect. Приветствуя многочисленные инициативы по борьбе с насилием по отношению к детям в семьях, школах и в спорте, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием исчерпывающих данных и информации о жестоком обращении с детьми и/или их безнадзорности.
Mr. Aru (Vanuatu), responding to a cluster of questions and comments raised by various Committee members, said that the country had a National Statistics Office that collected information in many areas and that more comprehensive data would be provided at future meetings of the Committee. Г-н Ару (Вануату), отвечая на ряд вопросов и замечаний, высказанных различными членами Комитета, говорит, что в стране имеется Национальное статистическое управление, которое собирает сведения по многим областям, и что на последующих заседаниях Комитета в этой связи будет представлена более подробная информация.
The Committee recommends that the State party put in place comprehensive data collection that covers all areas of the Convention, including the situation of women migrant workers and violence against women, so as to be able to assess trends and the impact of programmes on women, and to include such data and related analysis in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всеобъемлющий сбор данных по всем областям Конвенции, в том числе о положении трудящихся женщин-мигрантов и о проблеме насилия в отношении женщин, с тем чтобы можно было проводить оценку тенденций и результативности программ в интересах женщин, а также включить такие данные и соответствующий анализ в следующий периодический доклад государства-участника.
The Committee calls on the State party to give priority to the systematic collection of comprehensive data disaggregated by sex and of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards women's de facto equality, and calls its attention to general recommendation 9 in this regard. Комитет призывает государство-участник уделять первостепенное внимание систематическому сбору всеобъемлющих данных в разбивке по полу и выработке поддающихся проверке показателей для оценки тенденций в области положения женщин и прогресса в деле достижения фактического равенства женщин и обращает его внимание на общую рекомендацию 9 в этом отношении.
In order to respond to the request of the General Assembly contained in paragraph 55 of resolution 59/276, a survey was launched in March 2005 in which all the organizations of the United Nations system were requested to provide comprehensive data on their security-related spending. Для того чтобы выполнить просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в пункте 55 резолюции 59/276, в марте 2005 года было начато проведение обследования, в рамках которого всем организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено представить полные данные о своих расходах на обеспечение безопасности.
In addition, the Committee welcomes the enactment of Act 66/96 on sexual violence and Act 154/2001 on domestic violence, but remains concerned at the lack of comprehensive data and information on child abuse and/or neglect. Кроме того, Комитет приветствует принятие Закона 66/96 о сексуальном насилии и Закона 154/2001 о бытовом насилии, но вместе с тем он по-прежнему испытывает озабоченность по поводу отсутствия всеобъемлющих данных и информации о случаях надругательства над детьми и/или детской безнадзорности.
The ultimate goal is to create a comprehensive data system, combining and integrating the different sets of files together with current and future data, and to preserve information of historical importance in the existing files of the Human Rights Secretariat, converting the images into digital form and eliminating manual processing. Задача состоит в том, чтобы создать единую информационную систему для согласования и включения в архивы имеющихся данных и в целом сохранить имеющую историческую ценность информацию, содержащуюся в нынешних архивах Секретариата по правам человека путем ее перевода в цифровые изображения, что позволит избежать ручной работы с соответствующими материалами.
Although relatively few countries have comprehensive data on the extent of inequality between women and men in terms of access to and control over land resources, small-scale surveys and studies in many part of the world indicate that gender inequality is substantial (Grown and others, 2005; Deere and Leon, 2001; Agarwal, 1994). Несмотря на то, что лишь ограниченное число стран располагают исчерпывающими данными о масштабах неравенства женщин и мужчин с точки зрения доступа к земельным ресурсам и осуществления контроля над ними, мелкомасштабные исследования и обзоры во многих регионах мира свидетельствуют о наличии значительного по своему масштабу гендерного неравенства в этой сфере (Grown and others, 2005; Deere and Leon, 2001; Agarwal, 1994).
Public statistics does do not not register reflect appeals to the and authorities of second instance and court proceedings, and t There is no complex comprehensive data bases allowing for an assessment of the total number of such cases. В государственных статистических данных не отражено число апелляций, направленных в государственные органы второй инстанции, и число рассматривавшихся в судах дел, и не существует всеобъемлющей базы данных, позволяющих оценить общее число таких случаев.
A comprehensive data bank — the local police registry — was set up to store full background information on all law enforcement personnel. Был создан всеобъемлющий банк данных (реестр сотрудников местной полиции), где хранилась самая подробная информация обо всех сотрудниках правоохранительных органов.
Ms. Faizah Mohd Tahir (Malaysia) said that efforts were being made to take account of the situation of rural women in the collection of gender-disaggregated data, but that comprehensive data were not yet available. Г-жа Фаиза Мохд Тахир (Малайзия) говорит, что принимаются меры по учету положения сельских женщин при проведении сбора данных, дезагрегированных по признаку пола, однако исчерпывающих данных пока еще нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!