Примеры употребления "component level" в английском

<>
In view of the fact that UNAMID had just been established and was still under development at the time of the preparation of its proposed budget for 2007/08, the budget for that period provided an outline of the results-based-budgeting frameworks at the component level which were derived from the UNAMID mandate, comprising the peace process; security; rule of law, governance and human rights; humanitarian liaison, recovery and development; and support. Ввиду того, что ЮНАМИД была только что создана и ее разработка в период подготовки предлагаемого бюджета на 2007/08 год еще продолжалась, в ее бюджете на тот период были даны наброски бюджетных таблиц ожидаемых результатов на уровне компонентов, которые были определены на основе мандата ЮНАМИД, а именно мирного процесса; безопасности; верховенства права, государственного управления и прав человека; связи в области гуманитарной помощи, восстановления и развития; и поддержки.
Establish a gtr by 2010 for hydrogen-powered vehicles based on a component level, subsystems, and whole vehicle crash test approach. ввести к 2010 году гтп для водородных транспортных средств в отношении компонентов, подсистем и полного испытания транспортного средства на столкновение.
The Transportation and Logistics Core Components were subsequently harmonized by the International Trade and Business Processes Group 17 (Aggregate Core Component level) in the CCL 08B. Впоследствии ключевые компоненты транспорта и логистики были согласованы Группой по международным торговым и деловым операциям 17 (на уровне агрегированных ключевых компонентов) в рамках БКК 08В.
The office is further supported by a Movement Control Liaison Unit and a Communications and Information Technology Unit, for which the post details are functionally reported under the respective sections at the mission support component level. Работе данного подразделения будут оказывать также поддержку Группа связи по вопросам управления перевозками и Группа по информационно-коммуникационным технологиям, подробная информация о штатном расписании которых в разбивке по функциональному признаку представлена в описании соответствующих секций в рамках компонента поддержки миссии.
At the level of the integrated programmes, the programme documents set out the broad objectives of each programme in relation to the country's industrial objectives and hence to its industrial development goals, while at the component level, the immediate objective is identified along with related outputs and “success indicators”. На уровне комплексных программ в програм-мных документах устанавливаются общие цели каждой программы применительно к промышленным планам конкретных стран и, следовательно, их целям в области промышленного развития, а на уровне отдельных компонентов определяются ближайшие задачи и соответствующие мероприятия и " пока-затели эффективности ".
Consequently, the present budget provides an outline of the Mission's frameworks at the component level derived from the Mission's mandate, to be fully developed in its frameworks for the 2008/09 period, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, as set out in section II B of the present report. В связи с этим в предлагаемом бюджете приводятся наброски параметров бюджета по компонентам в соответствии с мандатом Миссии, что включает компоненты руководства и управления, обеспечения безопасности и защиты гражданского населения, защиты прав человека и обеспечения законности, а также компонент поддержки, как об этом говорится в разделе II B настоящего доклада, а полная информация будет представлена в параметрах на период 2008/09 года.
In view of the establishment of MINURCAT on 25 September 2007 and the continued deployment of the Mission at the time of the preparation of its proposed 2007/08 budget, the Mission's budget for the 2007/08 period provided an outline of the results-based-budgeting frameworks at the component level derived from the mandate of MINURCAT, including security and protection of civilians, human rights and the rule of law, and support. В свете учреждения МИНУРКАТ 25 сентября 2007 года и продолжавшегося развертывания Миссии во время подготовки ее предлагаемого бюджета на 2007/08 год в бюджете Миссии на 2007/08 год содержались наброски таблиц показателей бюджета, ориентированного на достижение результатов, по компонентам, определяемым в мандате МИНУРКАТ, включая обеспечение безопасности и защиты гражданских лиц, права человека и верховенство права, а также поддержку.
The review team recommended that the present ceiling for the UNFICYP civilian police component be maintained at the level of 69, which is deemed sufficient for the time being to cover any additional tasks, since the current deployment is only 45. Группа по обзору рекомендовала сохранить нынешнюю предельную численность компонента гражданской полиции ВСООНК на уровне 69 сотрудников, что на данный момент считается достаточным для выполнения каких-либо дополнительных задач, поскольку в настоящее время развернуто лишь 45 сотрудников.
b Budget estimates based on HSP/GC/20/9, with the regular budgetary component maintained at the same level as the 2004-2005 biennium pending approval of the proposed regular budgetary submission by the General Assembly. b Бюджетная смета на основе HSP/GC/20/9, в которой компонент регулярного бюджета сохранен на уровне бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов в ожидании утверждения Генеральной Ассамблеей представленного ей предложения по регулярному бюджету.
These records, whether produced manually or using a software package, will be an important component in the financial management of Level 3 enterprises. Такие документы, будут ли они вестись вручную или с использованием средств программного обеспечения, будут важным компонентом в управлении финансовой деятельностью предприятий уровня 3.
After the turn of the millennium, global strategies have increasingly embodied a commitment to free primary education, facilitating the affirmation and realization of one key component of the right to education at the domestic level. С началом нового тысячелетия глобальные стратегии все чаще включают обязательство в отношении предоставления бесплатного начального образования, что облегчает утверждение и реализацию одного из ключевых компонентов права на образование на национальном уровне.
Field campaigns should become a component of the measurement strategy, and complementary to the ground level network; полевые кампании должны стать одним из компонентов стратегии измерений и дополнять деятельность сети наземных станций;
In the light of the forward deployment of the Mission and the consequent increase in its civilian component, it is proposed that the Unit be augmented with two Travel Assistants (Local level) and two Travel Specialists (United Nations Volunteers). С учетом передового развертывания Миссии и последующего расширения ее гражданского компонента предлагается добавить в штатное расписание Группы две должности младших сотрудников по транспортным вопросам (местный разряд) и две должности специалистов по транспортным вопросам (добровольцы Организации Объединенных Наций).
Consequentially, the authorized civilian staffing establishment required to support the military component of the Mission as well as 60 civilian police advisers was increased from a staffing level of 630 personnel at the beginning of the period to 1,048 personnel by April 2001. В связи с этим утвержденный штат гражданских сотрудников, необходимый для обслуживания военного компонента Миссии, включая 60 советников гражданской полиции, был увеличен с 630 человек в начале периода до 1048 человек к апрелю 2001 года.
In addition, it can be considered that the combination of WP.29, which deals with vehicle safety issues, and WP.1, which covers traffic rules and the human component, could create powerful synergies for addressing road traffic safety at the world-wide level. Кроме того, можно считать, что WP.29, рассматривающий вопросы безопасности транспортных средств, в сочетании с WP.1, которая занимается правилами дорожного движения и изучением человеческого фактора, могли бы создать мощный синергический эффект в работе над проблемой безопасности дорожного движения на всемирном уровне.
If you encounter this warning on a system in which 1 GB of physical memory is installed, it could indicate that another component, such as a video card, has been allocated some of this physical memory at the hardware level, thereby making the allocated physical memory unavailable to the operating system. Если данное предупреждение выводится для системы, в которой установлена физическая память объемом 1 ГБ, это может указывать на то, что другому компоненту, например, видеоадаптеру, выделена часть этой физической памяти на аппаратном уровне, в связи с этим выделенная физическая память становится недоступной для операционной системы.
He added that, while MINURSO had undertaken a comprehensive review of the structure of the administrative and small civilian component of the Mission, with a view to reflecting more accurately and rationally the actual nature and level of activities of those components, the parties had reiterated their strong desire that the Mission's size be increased and that its patrolling and response capacities be reinforced. Он добавил, что МООНРЗС провела всеобъемлющий обзор структуры административного и небольшого гражданского компонента Миссии с целью более точного и рационального отражения фактического характера и объема работы этих компонентов, а стороны вновь заявили, что они хотели бы, чтобы численный состав Миссии был увеличен, а ее возможности по патрулированию и реагированию на инциденты укреплены.
An important component of review and appraisal will be the tracking of the extent to which mainstreaming occurs at the national level and how ageing is integrated in development policies. Одним из важных компонентов обзора и оценки будет являться контроль за степенью учета вопросов старения на национальном уровне и их отражения в стратегиях развития.
Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level. Одним из ключевых компонентов такой стратегии является эффективная координация, направленная на согласование, в рамках единой концепции, усилий разных организаций, будь то на национальном или международном уровне.
In compliance with the Principles relating to the status of national institutions, “the Paris Principles”, national human rights institutions are a key component of effective national human rights protection systems and indispensable actors for the sustainable promotion and protection of human rights at the country level. В соответствии с «Парижскими принципами» — принципами, касающимися статуса национальных учреждений, — национальные правозащитные учреждения являются ключевым компонентом эффективных национальных систем защиты прав человека и важнейшими участниками деятельности по обеспечению поощрения и защиты прав человека в странах на устойчивой основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!