Примеры употребления "complete form" в английском

<>
scan the completed form and send it back to us as an attached file Отсканируйте заполненный бланк и пошлите его нам в приложении к письму
Send your application to support@exness.com. Be sure to specify your personal trading account number and attach the completed form and scanned copies of the required documents. отправьте запрос на support@exness.com, указав номер персонального торгового счета и приложив скан-копии документов, а также заполненную форму.
If a respondent chose to save their form and did not return within a pre-specified period of time, the partially completed form was submitted on their behalf automatically, and was passed on to subsequent processing steps. Если респондент сохранял свой бланк и не возвращался к нему в течение заранее определенного периода времени, частично заполненный бланк автоматически пересылался от его имени и поступал на следующие этапы обработки.
Delegates are requested to complete the registration form available for download at the UNECE Transport Division's website and to transmit the completed form, at least two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41 22 917 0039) or by email (caroline.jeunet @ unece.org). Делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который можно загрузить с вебсайта Отдела транспорта ЕЭК ООН, и передать заполненный бланк не позднее чем за две недели до начала сессии в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсимильной связи (+ 41 22 917 0039), либо по электронной почте (caroline.jeunet @ unece.org).
Use the Complete form to review the calculated costs for each item cost record, and any Infolog warning messages. Используйте форму Подробно для просмотра рассчитанных затрат для каждой записи затрат по номенклатуре, а также всех предупреждающих сообщений Infolog.
Use the Complete form to review the calculated costs for each item cost record, and to review any Infolog messages. Используйте форму Подробно для просмотра рассчитанных затрат для каждой записи затрат по номенклатуре, а также для просмотра всех предупреждающих сообщений Infolog.
Use the Complete form to review the calculated costs for each item-cost record and any Infolog of warning messages. Используйте форму Подробно для просмотра рассчитанных затрат для каждой записи затрат по номенклатуре, а также всех предупреждающих сообщений Infolog.
You can view this warning Infolog about a selected item when you use the Complete form to review BOM calculation results. Можно просмотреть это предупреждение Infolog о выбранной номенклатуре при использовании формы Подробно, чтобы просмотреть результаты расчета спецификации.
However, the Complete form displays the item's total cost per unit, and the amortized costs are included in the unit costs. Однако форма Подробно содержит итоговые затраты на единицу измерения, и амортизированные затраты включаются в затраты на единицу измерения.
No investment philosophy, unless it is just a carbon copy of someone else's approach, develops in its complete form in any one day or year. Инвестиционная философия, если это только не переписанный под копирку дубликат чужих концепций и приемов, развивается, принимая окончательные формы, не в один день или даже год.
He also presided over a more complete form of financial deregulation than the US had ever seen, resulting in the largest economic contraction in almost 80 years. Под его руководством была также проведена дерегуляция в финансовом секторе, причём в максимальных масштабах за всю историю США, что привело в итоге к самому мощному сжатию экономики за почти 80 лет.
The Co-Chairs recommend that States parties take full advantage of a variety of mechanisms and tools that have been developed such as the establishment of Victim Assistance Focal Points, the article 7 reporting format's Form J and the ICBL's advice to both mine-affected and donor States parties on how to complete Form J. Сопредседатели рекомендуют государствам-участникам в полной мере использовать множество разработанных механизмов и инструментов, таких как создание координационных центров по помощи пострадавшим, форма J из формата отчетности по статье 7 и консультационные услуги МКЗНМ как государствам-участникам, затронутым минной проблемой, так и государствам-участникам донорам по заполнению формы J.
On Facebook, to complete the form on your lead ad, people will be able to open your ad and scroll down it to fill out all of the sections. На Facebook люди могут открыть всю форму генерации лидов целиком на одной странице и прокрутить ее.
To this end, delegations are requested to complete the form prepared by the secretariat and submit it to the secretariat by 30 March 2007. Для этого делегатам предлагается заполнить формуляр, подготовленный секретариатом, и представить его в секретариат к 30 марта 2007 года.
If you don’t have a Microsoft account, complete the form to create a new Microsoft account. Если у вас еще нет учетной записи Microsoft, заполните форму для создания новой учетной записи.
To set up payments through a website on Messenger, first complete the form to apply: Apply for Payments through a website on Messenger Чтобы настроить прием платежей через сайт в Messenger, сначала заполните форму, чтобы подать заявку на прием платежей через сайт в Messenger
Follow the instructions on the screen, complete the form and select "Deposit". Следуйте инструкциям на экране, заполните форму и выберите опцию "Депозит".
Delegations have been requested to complete the form, to the extent possible, in coordination with the transport, environment and health sectors and submit it to the secretariat by 30 March 2007. Делегациям было предложено заполнить формуляр в максимально возможной степени в координации с секторами транспорта, охраны окружающей среды и здоровья человека и представить его в секретариат к 30 марта 2007 года.
Follow the instructions on the screen, complete the form and select "Withdraw". Следуйте инструкциям на экране, заполните форму и выберите опцию "Выведение средств"
When you add a disclaimer to your add, people are required to agree in order to complete the form. Если вы добавляете индивидуально настроенную оговорку, люди должны будут согласиться с ней, чтобы заполнить форму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!