Примеры употребления "complete darkness" в английском

<>
This new trouble kills in complete darkness. Новая беда убивает в полной темноте.
They found themselves living in complete darkness. И случайно оказались в полной темноте.
His physiology has evolved to survive in complete darkness. Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
And the killer needed complete darkness to commit the murder. И убийце была нужна полная темнота, чтобы совершить убийство.
It only grows in complete darkness in the Caves of Arborea. Она растет только в полной темноте в пещерах Арбореи.
We painted at that time and in certain places, in complete darkness. Мы нарисовали их в то время в определенных местах и в полной темноте.
All of our staff have been trained to provide excellent service in complete darkness. Наш персонал обучен оказывать высококачественные услуги - в полной темноте.
She turned off the lights, and she came right up to me, and she was facing me in complete darkness. Она выключила свет, она приблизилась ко мне, она была прямо передо мной в полной темноте.
In the Balata refugee camp near Nablus, Israeli occupying forces fired heavy machine guns and fired missiles into the refugee camp, cutting off power and plunging the camp into complete darkness. В лагере беженцев Балата неподалеку от Наблуса израильские оккупационные силы вели огонь из тяжелых пулеметов и пускали ракеты по этому лагерю, отключив электроснабжение и погрузив лагерь в полную темноту.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
And, of course, after Francis had some dialogs with him, he realized that Marlon had never read Heart of Darkness, and it was a complete shock. И, конечно, после нескольких бесед, Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал "Сердце тьмы" - - это было большим сюрпризом.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
He was alone in the darkness - and nobody else. Он был один во тьме - и никого больше.
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
No wedding would be complete without a fight. Никакая свадьба не обойдется без драки.
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
Tom is a complete failure as a father. Том полный неудачник в качестве отца.
The darkness has not overcome it. Темнота не скрыла это.
I will endeavor to complete my task. Я буду прилагать усилия для завершения задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!