Примеры употребления "competitive economy" в английском

<>
Conversely, private firms tend to support a more open and competitive economy and society. И наоборот, частные фирмы склоняются к поддержке более открытой и конкурентной экономики и общества.
It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment. Она мобилизует знания, профессиональные навыки, информацию и технологии в целях содействия продуктивной занятости, конкурентной экономике и здоровой окружающей среде.
While it was generally agreed that financial failure, absent fraud or its equivalence, should be recognized as a dynamic of a healthy competitive economy, it was recognized that the social impact and status of bankruptcy in many countries could not be overlooked. Несмотря на общее согласие с тем, что финансовую несостоятельность, мошенническую симуляцию отсутствия активов или эквивалентные действия следует рассматривать в качестве одного из элементов процесса развития здоровой конкурентной экономики, было признано, что нельзя игнорировать социальные последствия и другие проблемы, связанные с объявлением банкротства, во многих странах.
Two stand out: a largely uncorrupt, efficient, transparent, and accountable government, and an open and competitive economy. Две наиболее важные из которых – это некоррумпированное, эффективное, прозрачное и ответственное правительство, а также открытая и конкурентоспособная экономика.
But it can do so only in the context of a sustainable and inclusive recovery of economic activity – and that requires a more competitive economy. Однако это можно делать только в условиях устойчивого, инклюзивного восстановления экономической активности, а для этого нужна более конкурентоспособная экономика.
That will not be easy to achieve in a globally competitive economy in which some nations have demonstrably less respect for individual human rights than others. Достигнуть этого в глобально конкурирующей экономике будет не просто, поскольку в одних странах явно меньше уважения к индивидуальным правам человека, чем в других.
But it is not in America's interest to accentuate and extend its payment deficits at the expense of an internationally competitive economy with strong industry and restrained consumption. Но не в интересах Америки усугублять и расширять свой дефицит платежей за счет конкурентоспособной экономики на международном уровне с сильной промышленностью и сдержанным потреблением.
But investments in education and research, together with a strong social safety net, can lead to a more productive and competitive economy, with more security and higher living standards for all. Но инвестиции в образование и исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью и более высоким уровнем жизни для всех.
In coordination with relevant members of the international community, we are doing our best to strengthen institutional efficiency with an emphasis on creating systems of good governance, an accountable civil society and a competitive economy. В координации с соответствующими членами международного сообщества мы прилагаем максимальные усилия в целях укрепления институциональной эффективности с упором на создание системы благого управления, подотчетного гражданского общества и конкурентоспособной экономики.
The big private equity funds have proven to be a menace to healthy companies, to workers' rights, and to the European Union's Lisbon Agenda (aimed at making Europe the world's most competitive economy). Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире).
According to the World Economic Forum, which released its annual report on economic competitiveness last month, the US is the fifth most competitive economy in the world (behind the small economies of Switzerland, Sweden, Finland, and Singapore). Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
Under such an agreement, Europe would join the US in raising levels of investment – complementing America’s “moonshot” initiative with a program of structural reform aimed at building a digital, green, energy-efficient, and competitive economy – while China would play its part by increasing its consumption. При таком соглашении Европа присоединится к США в повышении уровня инвестиций – дополняя инициативу «полета на луну» Америки структурной реформой, направленной на создание цифровой, «зеленой», энергосберегающей и конкурентоспособной экономики ? в то время как Китай будет играть свою роль, увеличивая потребление.
All of these issues were an integral part of the EU’s ambitious Lisbon Strategy (which in 2000 promised to make Europe the world’s most competitive economy by 2010), and all were quickly hijacked by national political agendas. Все эти вопросы являются неотъемлемой частью амбициозной лиссабонской стратегии ЕС (которая в 2000 году обещала сделать Европу самой конкурентоспособной экономикой в мире к 2010 году), но все эти вопросы были быстро перекрыты национальными политическими повестками дня.
Realization of the EU's so-called Lisbon strategy, adopted in 2000 with the promise of creating the world's most competitive economy, is threatened by a growing emphasis on static solidarity, reflected in high social welfare costs and the high taxes needed to finance them. Реализация, так называемой, Лиссабонской стратегии ЕС, принятой в 2000 году с обещанием создать самую конкурентоспособную экономику в мире, находится под угрозой от возрастающего акцента на статическую солидарность, что отражается на высокой стоимости социального благосостояния и высоких налогах, необходимых для его финансирования.
It is called Vision 2020, and its agenda includes human capital development; the evolution of a technologically driven, knowledge-based society; the development of a highly productive and globally competitive economy; and, by the year 2020, the provision for all our citizens of a standard of living comparable to that enjoyed in developed countries. Он называется «Перспектива 2020 года», и его программа включает развитие людских ресурсов; эволюцию движимого технологиями и опирающегося на знания общества; развитие высокопроизводительной и конкурентоспособной на мировом уровне экономики; и обеспечение к 2020 году для всех наших граждан уровня жизни, сопоставимого с уровнем жизни в развитых странах.
Part of the Government's policy in seeking to achieve an expanding economy with full employment has been to foster education and training schemes aimed at developing a skilled and flexible labour force better capable of meeting the needs of an internationally competitive economy. Одним из направлений политики правительства по обеспечению роста экономики при полной занятости являлось укрепление систем образования и профессиональной подготовки в целях формирования квалифицированной и гибкой рабочей силой, способной более эффективно удовлетворять потребности конкурентоспособной экономики мирового уровня.
Like the 16 modules used until the end of 2001, the 8 new modules are aspects of the three “Es” that are the Organization's chosen means of working for poverty eradication through industrial development: Competitive Economy, Productive Employment and Sound Environment. Подобно тем 16 модулям, которые использовались до конца 2001 года, в новых 8 модулях отражены три компонента, которые Организация избрала в качестве средств для осуществления деятельности по искоренению нищеты на основе промышленного развития: конкурентоспособная экономика, продуктивная занятость и здоровая окружающая среда.
But the truth is that both parties are hiding from the reality: without more taxes, a modern, competitive US economy is not possible. Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
without more taxes, a modern, competitive US economy is not possible. без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
As corporations strive to reduce cost and cycle time in the ever competitive global economy, TNCs are compelled to assist the development of their local suppliers to grow in tandem with their business. Поскольку корпорации стремятся сократить издержки и время протекания производственных циклов в условиях глобальной экономики, в которой растет конкуренция, ТНК оказываются вынуждены содействовать развитию своих местных поставщиков в унисон с развитием самих ТНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!