Примеры употребления "community facility" в английском с переводом на русский

<>
The Centre's website, created in December 2008, offers the shipping community a secure facility to register details of their vessels, update their vessels'positions and receive information and guidance designed to reduce the risk of pirate attacks. Созданный в декабре 2008 года веб-сайт Центра дает мореходам возможность, пользуясь защищенным сервисом, регистрировать сведения о своих судах, обновлять данные об их местонахождении и получать информацию и рекомендации, позволяющие снизить риск пиратских нападений.
Requests the Executive Director to further strengthen and promote the work of UN-HABITAT in the field of urban drinking water and sanitation in cooperation with other United Nations and international agencies [United States suggests the following addition: and the Community Water and Sanitation Facility of the Cities Alliance] (United States); просит Директора-исполнителя и далее укреплять и расширять работу ООН-Хабитат в области обеспечения питьевой воды и санитарии в городах в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными учреждениями [Соединенные Штаты предлагают добавить: и Фондом Союза городов по обеспечению водоснабжения и санитарии в общинах];
Food and nutrition education is provided at several levels and in different settings (family, community, school, work, and health facility) in an effort to reach the biggest possible proportion of the target population or group in each of the education strategies. Информационно-просветительская работа по вопросам питания ведется на различных уровнях и среди различных групп населения (семья, община, школа, предприятия и медицинские учреждения) и призвана охватить как можно большую часть населения или целевых групп или групп образовательными стратегиями.
People in the Afghan community of Dulana have established a facility for solar drying, preparation, processing and storage of seasonal fruit for export. Жители афганского селения Дулана построили установку для высушивания на солнце, подготовки, обработки и хранения сезонных фруктов с целью последующего экспорта.
[The international community commits itself to facilitate small island developing States access to appropriate technology by establishing a small island developing States dedicated technology transfer and development facility, within the United Nations system, to]/[small island developing States and relevant regional and international development partners should work together to — EU, United States]: [Международное сообщество обязуется облегчить доступ малых островных развивающихся государств к соответствующей технологии путем создания в рамках системы Организации Объединенных Наций специально предназначенного для малых островных развивающихся государств механизма развития и передачи технологии для того, чтобы:]/[малые островные развивающиеся государства и соответствующие региональные и международные партнеры по развитию должны действовать совместно — Европейский союз, Соединенные Штаты]:
The Working Party took note of comments provided by the IRU concerning some administrative problems that possibly had arisen in relation to the implementation of the authorized consignee facility in the European Community. Рабочая группа приняла к сведению замечания МСАТ о некоторых административных проблемах, которые, возможно, возникали в связи с осуществлением решения об уполномоченном грузополучателе в Европейском сообществе.
In that regard, I welcome the formation of the Compact secretariat and look forward to the delivery of timely assistance in close cooperation with the International Reconstruction Fund Facility for Iraq and with the donor community. В этой связи я приветствую создание Секретариата Договора и с нетерпением ожидаю оказания своевременной помощи в тесном сотрудничестве с Международным механизмом финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке и сообществом доноров.
Section 49 (4) provides that specific visits may be limited where the visit would endanger the security of the facility or could cause distress to a victim or the community. Статья 49 (4) гласит, что некоторые посещения могут быть ограничены, если такое посещение может создать угрозу безопасности в исправительном учреждении или может причинить страдания потерпевшему или общине.
A group may form for income-generating purposes, establish a mutual health fund, campaign for access to an infrastructure facility and extend services to less well-off members of the community. Группы могут формироваться для получения доходов, создания совместного фонда охраны здоровья, проведения кампаний в целях обеспечения доступа к тому или иному объекту инфраструктуры и предоставления услуг находящимся в менее благоприятном положении членам общины.
UNIDO to provide seed money at the amount of at least € 5 million, to launch the Facility and to take leadership in mobilizing resources, especially from the donor community; ЮНИДО предоставить исходный ка-питал в объеме по меньшей мере 5 миллионов евро для создания Фонда и играть ведущую роль в мобилизации ресурсов, особенно среди сообщества доноров;
In 2007 and 2008, the Executive Director held further multi-stakeholder consultations with Governments, other United Nations bodies, financial institutions including the Global Environment Facility, the private sector and civil society, multilateral environmental agreements, the scientific community including global observing systems, and other partners to refine the strategy further. В 2007 и 2008 годах Директор-исполнитель провел дальнейшие многосторонние консультации с правительствами, другими органами Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениями, включая Фонд глобальной окружающей среды, частным сектором и гражданским обществом, многосторонними природоохранными соглашениями, научным сообществом, включая глобальные системы наблюдения, и другими партнерами, в целях дальнейшего совершенствования стратегии.
A special facility has also been established at the Isle of Man College in recognition of the need to integrate young people with special educational needs into the community at large. В Колледже острова Мэн также были предусмотрены соответствующие условия в русле признания необходимости интеграции юношей и девушек, испытывающих особые проблемы в плане обучения, в жизнь общества в целом.
Invites the Global Environment Facility, within its mandate, other relevant international financial institutions and instruments, the regional centre host countries and others from the donor community to provide financial support necessary for the regional centres to carry out projects aimed at cooperation and coordination in support of implementation of the three conventions; предлагает Фонду глобальной окружающей среды в рамках его мандата, другим соответствующим международным финансовым учреждениям и механизмам, принимающим региональные центры странам и другим субъектам из сообщества доноров оказывать финансовую поддержку, необходимую региональным центрам для выполнения проектов, направленных на обеспечение сотрудничества и координации в плане содействия осуществлению трех конвенций;
This is an international community. Это международное сообщество.
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account. Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit. Не удалось сразу выяснить, был ли объект в Сафире одним из двух мест, которые инспекторы ОЗХО не смогли посетить.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
A game was underway in the facility during the inspection. На момент проверки в заведении шла игра.
To the community К сообществу
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!