Примеры употребления "commence" в английском с переводом "начинаться"

<>
You may commence petty fighting over tchotchkes. Вы можете начинаться мелочно драться за побрякушки.
The project works for the Doha project were to commence in September 1990. Работы по проекту в Дохе должны были начаться в сентябре 1990 года.
Construction of the contractors'camp at Adigrat is expected to commence around mid-June. Ожидается, что в середине июня начнется строительство лагеря для подрядчиков в Адиграте.
On December 1, it was decided that the war would commence in six days. Первого декабря было принято решение о том, что война будет начата через шесть дней.
The maternity leave must commence 6 weeks before the confinement date certified by the doctor. Декретный отпуск должен начинаться за 6 недель до даты родов по представлении медицинской справки.
The collection of data on cases taken under the new policy will commence in 2003. Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году.
The contractual works were to commence on 4 December 1989 and were to end on 10 February 1990. Подрядные работы должны были начаться 4 декабря 1989 года и завершиться 10 февраля 1990 года.
Work is to commence in April 2001 on defining the scope and specific requirements for those batch processes. В апреле 2001 года должна начаться работа, связанная с определением задач и конкретных требуемых параметров этих периодических процессов.
Six single-accused trials, including one contempt of court case, are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся шесть процессов с одним обвиняемым в каждом, включая одно дело о неуважении к Трибуналу.
This Agreement will commence on the date you receive notice from us in accordance with clause 5.3 below. Настоящий договор начинается с даты получения вами извещения от нас в соответствии с п. 5.3. ниже.
A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment. Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента.
ICSC informed the Board that the review of the secretariat's data-processing systems was to commence in 2000. КМГС сообщила Комиссии ревизоров о том, что обзор систем обработки данных в секретариате должен начаться в 2000 году.
The maintenance period was to commence upon signing of the taking-over certificate and continue for a period of 18 months. Период гарантийного обслуживания должен был начаться после подписания акта cдачи-приемки и продолжаться в течение 18 месяцев.
However, the risks for a short-squeeze rally still remains high, which may commence upon a decisive daily close above 1.1460. Однако по-прежнему велика угроза роста «короткого сжатия», который может начаться при убедительном дневном закрытии выше уровня 1.1460.
Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized. Учебные курсы для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся, как только будет завершена процедура их назначения.
Four expert witnesses would be called for the Government 1 and Government 2 cases, which are expected to commence in November 2003. Четыре свидетеля-эксперта будут вызваны в связи с рассмотрением дела правительства № 1 и дела правительства № 2, разбирательство которых, как ожидается, начнется в ноябре 2003 года.
Final contract negotiations with the recommended vendor are now being undertaken to conclude a contract to commence the services from 1 April 2003. В настоящее время проводятся окончательные переговоры с рекомендованным подрядчиком в целях заключения контракта таким образом, чтобы обслуживание началось с 1 апреля 2003 года.
Assuming the contract ran to schedule, the maintenance period was due to commence on 29 August 1986 and to finish on 28 August 1988. При своевременном завершении работ по контракту эксплуатационный период должен был начаться 29 августа 1986 года и закончиться 28 августа 1988 года.
The production of a cube-shaped satellite will commence within the framework of the CubeSat Project, as a first applied product at the laboratory. В качестве первого прикладного изделия, которое будет изготовлено в лаборатории, в рамках проекта CubeSat начнется производство спутника кубической формы.
An extensive impact test programme is about to commence and the resulting damage equations are about to be incorporated into the SHIELD software model. В ближайшем будущем начнется обширная программа испытаний на соударения, а полученные уравнения ущерба будут включены в компьютерную модель SHIELD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!