Примеры употребления "come in style" в английском с переводом на русский

<>
Some of this furniture's even come back in style. Некоторая мебель снова вошла в моду.
Celebrate in style! Отметь по-особому!
Misfortunes always come in threes. Беда одна не ходит.
Although the original plan was for Michelangelo to portray the 12 apostles, he upped the ante to over 300 figures, spending four years creating vivid, emotional scenes that strayed in style from traditional religious art. И хотя согласно первоначальному плану Микеланджело должен был изобразить лишь 12 апостолов, он усложнил задачу и написал более 300 фигур. Проведя за работой четыре года, он создал яркие, живые, эмоциональные сцены, которые по художественному стилю существенно отличались от традиционного церковного искусства.
May I come in? Можно войти?
Fourth, if US diplomacy changes in style and content, will Europe be ready to face the challenge when America calls for help? В-четвертых, если дипломатия США изменит свой стиль и содержание, будет ли Европа готова столкнуться с трудностями, когда Америка позовет на помощь?
Come in. I insist. Заходи. Я настаиваю.
That means that Condoleezza Rice's chief task as Secretary of State will be to make American foreign policy more consultative in style as she seeks a political solution in Iraq and progress on Middle East peace. Это означает, что главной задачей Кондолизы Райс в качестве Госсекретаря США будет придать внешней политике США более консультативный характер в процессе поиска политического решения иракской проблемы и возможностей прогресса в ближневосточном мирном процессе.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday. Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.
Mousavi's campaign, and its aftermath, showed clearly that those who professed to see no difference between the candidates, except in style and presentation, were wrong: Избирательная кампания Мусави и ее последствия ясно показали, что те, кто притворялся, что не видит разницы между кандидатами, за исключением стиля и представления, были не правы:
Please come in. Входите, пожалуйста!
Obama's rhetoric during his 2008 campaign and the first months of his presidency was both inspirational in style and transformational in objective. Риторика Обамы во время его кампании 2008 года и в первые месяцы президентства была вдохновляющей по стилю и трансформационной по целям.
The new year will come in an hour. Новый год настанет через час.
One can only hope that this recognition will serve as her guidepost when tough decisions must be made and changes in style alone will not be enough. Можно только надеяться на то, что это понимание будет ее ориентиром, когда необходимо будет принимать жесткие решения и одних изменений стиля будет не достаточно.
Don't come in. Не входи.
These cars are too flashy, and riding in style didn't exactly work in our favor last time. Эти машины чересчур броские, а ездить с комфортом это не то, что сослужило нам хорошую службу в последнее время.
Either go out or come in. Либо уходи, либо входи.
Charlotte sent us from that fancy baby store in the village and do up the room in style. Шарлоты того классного детского магазина в пригороде и сделать стильную комнату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!