Примеры употребления "combined delivery" в английском с переводом на русский

<>
Statement of expenditure (combined delivery report); ведомость расходов (сводный отчет об освоении средств);
As at 24 September 2007, 50 (3 per cent) of the 1,717 combined delivery reports had not been received. На 24 сентября 2007 года 50 (3 процента) из 1717 сводных отчетов об освоении средств не были представлены.
In the case of multi-purpose MEGCs, the combined delivery capacity of the pressure-relief devices shall be taken for the gas which requires the highest delivery capacity of the gases allowed to be carried in the MEGC. В случае многоцелевых МЭГК суммарная пропускная способность устройств для сброса давления должна определяться в расчете на газ, требующий наиболее высокой пропускной способности из всех газов, разрешенных для перевозки в МЭГК.
In the case of multi-purpose MEGCs, the combined delivery capacity of the pressure-relief devices shall be taken for the gas which requires the highest delivery capacity of the gases allowed to be transported in the MEGC. В случае многоцелевых МЭГК суммарная пропускная способность устройств для сброса давления должна определяться в расчете на газ, требующий наиболее высокой пропускной способности из всех газов, разрешенных для перевозки в МЭГК.
Financial management issues included: differences in balances between bank accounts and cash books; payments made without appropriate approval; weakness of financial management systems in monitoring and managing project expenditure; and differences in expenditure between project records, Atlas and combined delivery reports. К проблемам финансового управления относились следующие: различия в остатках средств между банковскими счетами и журналами кассовых операций; осуществление платежей без соответствующего утверждения; недостатки финансового управления в области контроля и регулирования расходов по проектам; и различия в расходах между отчетностью по проектам, системой «Атлас» и сводными докладами об освоении средств.
The combined delivery capacity of the pressure relief devices when fitted shall be sufficient that, in the event of total fire engulfment, the pressure (including accumulation) inside the elements does not exceed 120 % of the set pressure of the pressure relief device. Суммарная пропускная способность устройств для сброса давления в условиях полного охвата контейнера огнем должна быть достаточной для обеспечения того, чтобы давление (включая аккумулирование) в элементах не превышало 120 % давления срабатывания устройства для сброса давления.
Even significantly higher levels of ODA will not suffice to achieve the Millennium Development Goals unless they are combined with higher quality, better delivery, more effective use of resources, simplified and harmonized operational processes, reduced transaction costs and enhanced national ownership.4 Даже существенного увеличения объемов ОПР окажется недостаточно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, если оно не будет сопровождаться повышением качества, совершенствованием процесса доставки помощи, более эффективным использованием ресурсов, упрощением и согласованием оперативных процессов, сокращением операционных расходов и укреплением принципа национальной ответственности4.
Combined with parallel efforts to enhance the delivery of basic services, improve food security and promote environmental sustainability, it could pave the way for Haiti to cross a critical threshold from enduring poverty towards a future of socio-economic security. Одновременно с параллельно предпринимаемыми усилиями по расширению основных услуг, укреплению продовольственной безопасности и повышению экологической устойчивости это поможет Гаити вырваться из тисков нищеты и сделать принципиально важный первый шаг на пути к обеспечению социально-экономической безопасности в будущем.
A further complication was said to be that the combined effect of subparagraphs (d)- (f) was that a carrier that obtained alternate delivery instructions from a shipper would be relieved of liability to the holder, but that if the shipper had given an indemnity to the carrier, the shipper would have indemnified a party that had no liability. Кроме того, подпункты (d)- (f) в совокупности ведут к тому, что перевозчик, получивший от грузоотправителя альтернативные инструкции по сдаче груза, освобождается от ответственности перед держателем, однако, если грузоотправитель уже предоставил перевозчику возмещение, то окажется, что он предоставил возмещение стороне, которая сама ответственности не несет.
The reorganization affected 194 positions and, combined with the introduction of Atlas, was disruptive in the short term and a factor contributing to below-target delivery of project budgets and services for the calendar year. Реорганизацией были затронуты 194 должности, и в сочетании с внедрением системы «Атлас» она вызвала срыв деятельности в краткосрочной перспективе и стала одним из факторов, обусловивших невыполнение целевых показателей по исполнению бюджетов и предоставлению услуг в рамках проектов за календарный год.
However, attention is drawn to the fact that the 1978 version of the ICS Recommendation contains a layout key for “Combined Transport Bill of Lading” which creates problems in consignor-based systems, owing to the relatively large fields set aside for “Place of acceptance” and “Place of delivery” in an area which in most aligned series is used for other purposes. Тем не менее обращает на себя внимание тот факт, что вариант рекомендации МПС 1978 года содержит формуляр-образец для " Коносамента смешанной перевозки ", применение которого приводит к возникновению проблем при использовании систем, базирующихся на данных комитента, из-за того что относительно большие поля отведены для реквизитов " Место принятия груза " и " Место поставки " в том месте, которое в большинстве унифицированных серий используется для других целей.
International financial and diplomatic support to the talks, combined with guarantees from Member States and the United Nations of support for post-conflict recovery, played a crucial role in encouraging the parties to resume the peace process, efforts that paved the way for improved delivery of humanitarian aid. Международная финансовая и дипломатическая поддержка переговоров в сочетании с гарантиями поддержки государствами-членами и Организацией Объединенных Наций постконфликтного восстановления сыграли ключевую роль как фактор, стимулирующий стороны к возобновлению мирного процесса, и именно эти усилия создали условия для повышения эффективности доставки гуманитарной помощи.
The variance is attributable to lower than projected requirements for information technology spare parts and supplies due to the delayed delivery of equipment purchased in the prior period, combined with the reduced requirements for spare parts as the delivered equipment was covered by the manufacturers'warranty. Разница обусловлена более низкими, чем прогнозировалось, потребностями в запасных частях и принадлежностях для информационной техники из-за задержек с поставкой оборудования, закупленного в предыдущий период, а также снижением потребностей в запасных частях, поскольку на поставленное оборудование распространялась гарантия завода-изготовителя.
One of the reasons for the significant demand is the short delivery time for freight between West Europe and Asia of only 14 days as opposed to more than 30 days for combined sea-land transport. Одна из причин повышенного спроса состоит в сокращении времени доставки грузов между Западной Европой и Азией: всего 14 дней по сравнению с более чем 30 днями в случае комбинированных морских-сухопутных перевозок.
The United States spends more on the military than all other countries combined! США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
Please explain your refusal to accept our delivery. Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
Fares are available one-way or can be combined with other fare types. Тарифы доступны в один конец или могут комбинироваться с другими типами тарифов.
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment. Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!