Примеры употребления "combine" в английском с переводом "совмещать"

<>
These innovative companies' approaches combine three ideas. Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
To combine planned orders, use the following procedure: Для совмещения спланированных заказов выполните следующую процедуру.
Successful traders usually combine technical and fundamental analysis. Успешные трейдеры обычно совмещают технический и фундаментальный анализ.
Who says we can't combine business with pleasure? Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным?
But you know what we need to combine it with? Знаете, с чем ещё надо это совместить?
•... you can combine the SAR with the ADX to achieve higher performance. •... вы можете совместить SAR и ADX, чтобы достичь более качественных результатов.
•... combine the SAR with indicators designed to determine the strength of a trend. •... совмещайте SAR с индикаторами, созданными для определения силы тренда.
In France, Italy and Spain the general practice has been to combine the roles. Во Франции, Италии и Испании общая практика состоит в совмещении этих ролей.
Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security. Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that. И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design. Я открыл студию в Нью-Йорке, чтобы совместить два своих любимых дела - музыку и дизайн.
So you have the engine, now what if you combine the petals and the engine in the center? У вас есть двигатель, теперь, что же будет, если вы совместите лепестки-панели и двигатель в центре.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text. Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
They also are looking for technical solutions to combine harvesters and forwarders in order to reduce forwarding costs. Они также ведут поиск технических решений для совмещения лесозаготовительных и трелевочных операций в целях сокращения затрат на трелевку.
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы.
Organizational skill – the ability to attract and manage an effective cabinet – is difficult to combine with government by Twitter. Организационные навыки – способность привлекать и управлять эффективным кабинетом – сложно совместить с управлением посредством Twitter.
And, third, realistic solutions are possible, which will allow the world to combine economic development and control of greenhouse gases. И, в-третьих, существуют реалистичные решения, которые позволят миру совместить экономическое развитие и контроль над выбросом парниковых газов.
My mother taught me if you try to combine talking and eating, you'll end up doing neither very well. Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо.
Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader's managerial deficiencies. Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера.
It is best to combine it with indicators designed to determine the strength of a trend, not the direction of the trend. Лучше всего совмещать его с индикаторами, созданными для определения силы тренда, а не его направления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!