Примеры употребления "colour space mismatch" в английском

<>
A number of spacefaring countries are currently also using space technology, such as the Coastal Zone Colour Scanner on board the Nimbus satellites of NASA, the sensors on board Meteosat and the Sea-viewing Wide-Field-of-View Sensor (SeaWiFS) on board the OrbView-2 satellite of ORBIMAGE to monitor and harvest the fishery resources of the productive regions of the world. В настоящее время для мониторинга и освоения рыбных ресурсов продуктивных зон мира ряд космических держав использует различную космическую технику, включая прибор для сканирования цветности прибрежной зоны на борту спутников Nimbus НАСА, аппаратуру наблюдения на борту спутников Meteosat и аппаратуру наблюдения за морем с широким полем обзора (SeaWiFS) на борту спутника OrbView-2 компании Orbimageh.
I like the green colour. Мне нравится зелёный цвет.
Marchenko also urged the customs union to coordinate fiscal programs to avoid the euro region’s mismatch between uniform monetary policies and diverse approaches to spending among governments in the currency bloc. Марченко также призвал остальных участников Таможенного союза координировать свои фискальные программы, чтобы избежать развития ситуации по примеру Европы, чтобы не возникало несоответствий между принятыми в государстве финансовыми программами и разными подходами к расходованию средств в странах валютного союза.
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
What colour is your pencil? Какого цвета твой карандаш?
The mismatch between an ideological Clinton and an opportunist Putin is fraught. Нестыковка между идеологом Клинтон и оппортунистом Путиным чревата опасными последствиями.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
He thinks that blue is the most beautiful colour. Он считает, что голубой - самый красивый цвет.
Some believe it's a mismatch (I would agree), others think it's bad for boxing and/or MMA (I disagree), but it's easy to see that not everyone is excited about August 26. Кто-то считает, что это плохой подбор бойцов (я с этим согласен). Другие думают, что это плохо для бокса и/или для смешанных единоборств (с этим я не согласен). Но совершенно ясно, что бой 26 августа не всем по душе.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
What colour is the car which she bought for herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
He merely asserted that this won't end the discussion as to "whether this was a sensible undertaking by a British government whose post-recession austerity budget, announced before the Libyan exercise in power projection, involves a mismatch between political ends and contracting military means." Он лишь утверждал, что этим не завершается дискуссия о том, «было ли разумным со стороны британского правительства накануне упражнений в военных действиях в Ливии объявить о бюджете строгой экономии в условиях рецессии, в котором не стыкуются политические цели и применение военной силы».
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
Tom doesn't know which colour to choose. Том не знает, какой цвет выбрать.
To compound this cost mismatch, Washington confronts far more demands on its finite resources than any local opponent does. Такое несоответствие в затратах усугубляет то, что у Вашингтона гораздо больше потребностей в отнюдь не безграничных ресурсах, чем у его местного оппонента.
Leave more space between the lines. Оставь больший промежуток между линиями.
Green is my favourite colour. Зелёный - мой любимый цвет.
Sending a mix of weapons to Ukraine is unlikely to improve the situation, given the overwhelming force-on-force mismatch the country faces against Russia, but it could add fuel to a fire that is steadily consuming the country’s chances of emerging as a new nation on a European path. Если отправить на Украину партию разнообразного оружия, это вряд ли улучшит ситуацию, если учесть колоссальное несоответствие в военной мощи между Украиной и Россией. Но поступив таким образом, Америка подольет еще больше масла в огонь конфликта, который упорно разрушает шансы Украины на превращение в новую нацию, идущую по европейскому пути.
In space, all warriors are cold warriors. В космосе все войны — холодные.
What colour is the car she bought herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!