Примеры употребления "collaborated" в английском

<>
IOM collaborated with BGR on geotechnical studies. ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований.
The Red Army Faction collaborated with Palestinians. Фракция Красной армии сотрудничала с палестинцами.
Students collaborated in these courses in a variety of different ways. Студенты сотрудничают различными способами.
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world. Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
Some officials said people who have collaborated with Islamic State are attempting to switch sides. Некоторые чиновники говорят, что люди, которые сотрудничали с «Исламским государством», пытаются перейти на другую сторону.
We have also collaborated with education innovators at MIT to bring new coding tools into classrooms. Мы, также сотрудничаем с новаторами в образовании из Массачусетского Технологического Института, чтобы принести в классы новые средства программирования.
WHO collaborated with UNFPA in providing medicines and equipment for health services targeted to women of childbearing age. ВОЗ сотрудничала с ЮНФПА в снабжении медикаментами и оборудованием служб здравоохранения, предназначенных для женщин детородного возраста.
At first, the two darlings of Washington’s foreign policy establishment collaborated and seemed to be close friends. Вначале двое этих любимцев вашингтонских чиновников, занимающихся внешней политикой, сотрудничали и казались близкими друзьями.
In a society where the enormous majority of people collaborated passively, active collaboration is hard to discern from passive. В обществе, в котором подавляющее большинство населения сотрудничало пассивно, активное сотрудничество трудно отличить от пассивного.
But few Poles were ready to admit that they collaborated with the Germans in the extermination of the Jews. Но очень мало кто готов был признать, что они сотрудничали с немцами в деле уничтожения еврейского народа.
The Board collaborated with UNESCO in the production of a policy toolkit on Gender Indicators in Engineering, Science and Technology. Совет сотрудничал с ЮНЕСКО в деле подготовки справочника по гендерным показателям в области машиностроения, науки и техники.
The Association collaborated in and attended a workshop on financing low-income housing and the social technical assistance plan in Mérida, Venezuela; Ассоциация сотрудничала в организации и участвовала в работе практикума по финансированию строительства недорогостоящего жилья и планированию социально-технической помощи в Мериде, Венесуэла;
The Special Rapporteur and his team have collaborated with ACF France (Action Contre la Faim), including contributing to its publication Geopolitics of Hunger. Специальный докладчик и его помощники сотрудничали с французской организацией " Борьба с голодом ", в частности подготовили материал для ее издания " Геополитика голода " (Geopolitics of Hunger).
That is, communism and Nazism closely collaborated, yet for some reason they blame Bandera who was in a German concentration camp for declaring Ukrainian independence”. То есть коммунизм и нацизм тесно сотрудничали, но при этом они обвиняют почему-то Бандеру, отсидевшего в немецком концлагере за провозглашение независимости Украины».
The 81st brigade, which was under the command of Colonel Philemon Yav, is also one of the units the Group believes has collaborated with FDLR. 81-я бригада, которой командовал полковник Филемон Йав, является также одним из формирований, которые, как считает Группа, сотрудничали с ДСОР.
Similarly, a few years ago, the world was shocked to learn that famous Italian writer Ignazio Silone had, in his youth, collaborated with the fascist police. Подобным образом, несколько лет назад весь мир был шокирован новостью о том, что знаменитый итальянский писатель Игнасио Силоне в молодости сотрудничал с фашистской полицией.
International non-governmental organizations and private foundations have collaborated with the public sector in the fight against malaria, providing funds and bringing attention to the issue. Международные неправительственные организации и частные фонды сотрудничали с государственным сектором в борьбе с малярией, предоставляя средства и привлекая внимание к этой проблеме.
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe. И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе.
In this connection, ECE has already collaborated with the Statistics Division of ESCAP in conducting a training workshop on disability statistics for SPECA countries in December 2006. В этой связи ЕЭК уже сотрудничала со Статистическим отделом ЭСКАТО при проведении учебного семинара по статистике инвалидности для стран СПЕКА в декабре 2006 года.
Graham collaborated with David Dodd to devise a more accurate way to calculate the market's value, which they discussed in their 1934 classic book, Security Analysis. Грэм сотрудничал с Дэвидом Доддом (David Dodd) для создания более точного способа вычисления стоимости рынка, который они представили в классической книге 1934 года «Анализ ценных бумаг».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!