Примеры употребления "code current frequency" в английском

<>
For the purposes of the Criminal Code current members of the armed forces (army, border guards) and the official members of the police, penitentiary institutions and civil security services are to be regarded as soldiers. Для целей Уголовного кодекса лица, являющиеся в настоящее время военнослужащими (армия, погранвойска), и штатные сотрудники полиции, пенитенциарных учреждений и служб гражданской безопасности должны рассматриваться в качестве солдат.
Specify the code for the current currency. Укажите код для текущей валюты.
Your subscription will renew automatically on its auto-renew date, and you'll be charged for an additional year or month, depending on your current payment frequency. При наступлении даты автоматического продления ваша подписка будет автоматически продлена, и вам будет начислена сумма к оплате за дополнительный год или месяц в зависимости от выбранной периодичности платежей.
Display non-editable HTML source code for the current page Просмотреть HTML-код текущей страницы (без возможности редактирования)
Currently, keyframes are not being sent often enough, which can cause buffering. The current keyframe frequency is X seconds. Сейчас ключевые кадры отправляются недостаточно часто – с разрывом в X с. Из-за этого просмотр может идти с буферизацией.
However, you can redeem the prepaid code once your current paid subscription expires. Однако вы можете погасить код предоплаты после истечения срока действия платного статуса.
Then, press Ctrl+F9 and type DATE – the field code that displays the current date in a document. Нажмите клавиши CTRL+F9 и введите DATE — это код поля, который отображает в документе текущую дату.
The 2004 breach had long faded from VMware’s institutional memory, and some of the stolen kernel code was still in the company’s current product. Совершенный в 2004 году взлом уже давно был стерт из институциональной памяти компании VMware, тогда как некоторые из украденных исходных кодов все еще использовались в ее актуальных продуктах.
This code cannot be redeemed under your current membership type Этот код не может быть активирован для вашего текущего типа статуса
And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies - at a fairly high frequency, by the way. Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
Noting that the penalty for pimping was low, she wondered whether the Government had any plans to amend article 503, subsection 3, of the Penal Code to provide for a stiffer penalty, since the current penalty could not act as a deterrent for that offence. Отмечая, что мера наказания за сводничество является слишком мягкой, она хотела бы знать, имеются ли у правительства какие-либо планы о внесении в подраздел 3 статьи 503 Уголовного кодекса изменений, предусматривающих ужесточение наказания, поскольку применяемая в настоящее время мера наказания не может служить средством устрашения для пресечения таких преступлений.
Mr. Riveros (Chile), referring to labour issues, said that although the small number of trade unions in Chile was a source of concern, unions and collective bargaining were indeed provided for by the Chilean Labour Code and that efforts were being made to improve the current situation. Г-н Риверос (Чили), касаясь трудовых вопросов, говорит, что, у него вызывает озабоченность тот факт, что, хотя в Чили имеется незначительное число профсоюзов, в чилийском трудовом кодексе содержатся положения о профсоюзах и проведении коллективных переговоров и предпринимаются усилия по улучшению нынешней ситуации.
This Code is more flexible, in closer conformity with the current economic conditions, promoting decision-making on the basis of bipartite agreement between the employers and the trade unions, consolidating equality, flexible forms of labour organisation, ensuring adequate protection to women, especially pregnant women as well as parents bringing up children. Этот Кодекс характеризуется более гибкими положениями, он в большей мере соответствует современным экономическим условиям, способствуя принятию решений на основе двусторонних соглашений между работодателями и профсоюзами, закрепляя равенство, гибкие формы организации трудящихся, обеспечивая надлежащую защиту женщин, особенно беременных женщин, а также родителей, воспитывающих детей.
Total and age-specific rate of women subjected to sexual or physical violence by current or former intimate partner in the last 12 months by frequency. Общее число и возрастные категории женщин, подвергшихся половому или физическому насилию со стороны существующего или бывшего сексуального партнера за истекшие 12 месяцев, в разбивке по частотности насилия.
The current consensus is for full-year growth of 1.4%, but given the frequency with which that number has shrunk it wouldn’t greatly shock me if the actual result ends up being 1.3% or even 1.2%. Сейчас говорят о годовом показателе в 1,4%, но если учитывать темпы его уменьшения, я не очень удивлюсь, если в конце года он будет равен 1,3 или даже 1,2 процента.
The KFOR/UNMIK working group is continuing to improve the KPC disciplinary code, and aims to make the document practical and relevant to the current security situation in Kosovo. Рабочая группа СДК/МООНК продолжает работу по совершенствованию дисциплинарного кодекса КЗК, преследуя цель обеспечить практичность и актуальность этого документа с точки зрения нынешней ситуации в плане безопасности в Косово.
Select a reason code that indicates why you’re transferring the worker from their current position. Выберите код причины перемещения работника с текущей должности.
Mr. Sossa (Benin) observed that the first part of the report had been written in 2002, long before the Code of Persons and the Family had been adopted, and did not reflect the current situation. Г-н Сосса (Бенин) отмечает, что первая часть доклада была подготовлена в 2002 году, задолго до принятия Кодекса личности и семьи, и поэтому не отражает нынешнее положение вещей.
Although a 2006 amendment to the Penal Code had included harsher penalties for rapists, the courts had been slow in applying them and the current system of restraining orders also seemed ineffective. Хотя поправка 2006 года в Уголовный кодекс ввела более суровые наказания за изнасилование, суды медлят с их применением и нынешняя система постановлений о мерах пресечения также выглядит неэффективной.
The first report finds that, starting from the current low level of bank capitalization, a one-percentage-point increase in capital ratios would permanently reduce the frequency of crises by one-third, while increasing interest rates by some 13 basis points (banks would need to charge more because it costs them more to raise capital than to issue debt). В соответствии с первым докладом, начиная с текущего низкого уровня капитализации банков, увеличение на один процентный пункт доли капитала окажет постоянное воздействие на снижение частоты кризисов на одну треть, в то время как увеличение процентных ставок примерно на 13 базисных пунктов (банки будут вынуждены запрашивать выше цену, поскольку им будет обходиться дороже привлечение капитала, чем выпуск долговых обязательств).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!