Примеры употребления "clouding over" в английском

<>
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
The vacation is over now. Теперь каникулы закончились.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind. Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
We got the meeting over with quickly. Мы быстро разобрались с совещанием.
Her eyes were open, corneal clouding. Глаза были открыты, роговица помутнела.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
We live in troubled times, with pessimism clouding even the most prosperous parts of the planet. Мы живем в смутные времена, с пессимизмом, омрачающим даже самые преуспевающие уголки планеты.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
There is one more misperception clouding donor countries’ judgment: the idea that aid to developing countries is an act of sheer generosity, with no tangible benefits for the donor. Существует еще одно заблуждение, сбивающее с толку стран-доноров: идея о том, что помощь развивающимся странам является актом простого великодушия, без каких-либо ощутимых выгод для донора.
He was driving at over 120 kph when the accident happened. Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
The risk of non-performing loans at state-owned banks is already clouding China’s future economic prospects. Риск неисполнения займов в государственных банках уже омрачает будущие экономические перспективы Китая.
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
Second, measurement issues may be clouding investment figures. Во-вторых, цифры инвестиций могут несколько искажаться из-за проблем с их измерением.
There were already over 20 people sitting there. Там уже сидело более двадцати человек.
I had to use it, channel its energy, turn it into something that would clarify my vision, instead of clouding it. Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его.
He was bowled over by her enthusiasm. Её энтузиазм смутил его.
Also, feelings that are clouding the issues - the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality. К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности.
Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs. Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
The cold winter will soon be over. Холодная зима скоро закончится.
I want to go over to France. Я хочу отправиться во Францию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!