Примеры употребления "cloak room" в английском

<>
This is the Democratic cloak room, Hector. Это гардероб демократов, Гектор.
Take this from the cloak room. Принесите это из камеры хранения.
Take this to the cloak room. Отнесите это в камеру хранения.
Then too, the independence movements became a cloak for the kind of racism and other discrimination that has been evident in the U.K. after the vote and described poignantly in a Facebook post by a Lithuanian teenager. Тогда движения за независимость тоже стали прикрытием для расизма и других видов дискриминации — таких же, которые наблюдаются сейчас в Великобритании после референдума и красноречиво описаны в посте литовской девушки-подростка в Facebook.
It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat. Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если там её нет.
The groups spearheading Russian influence operations in Georgia fly beneath the international radar under the cloak of local-language media and the oft-repeated surety of pro-Western sentiment. Те организации и группировки, которые возглавляют действия по усилению российского влияния в Грузии, невидимы для западных радаров, поскольку действуют они на уровне местных СМИ на грузинском языке и часто повторяют заезженные фразы о своих прозападных настроениях.
Who lives in the room below? Кто живёт в комнате снизу?
In authoritarian regimes, where there is little access to information and where the authorities really do operate in cloak and dagger ways, people often gravitate towards conspiracy thinking in the first place. При авторитарных режимах, когда почти нет доступа к информации, а деятельность властей на самом деле окутана завесой тайны, люди часто склонны видеть во всем прежде всего заговоры.
The room was light enough for him to read the letter. В комнате было достаточно светло, чтобы он мог прочесть письмо.
They will hide this amazing story behind a sneaky cloak of boring jargon, tricking us into thinking we shouldn’t care. Они скроют эту поразительную историю за трусливой завесой скучного жаргона, заставив нас поверить в то, что на это не стоит обращать внимание.
The table doesn't take much room. Стол не занимает много места.
This extraordinarily high latter number, given the UNM’s frequent misuse of administrative resources, seemed to cloak the extent of Georgian Dream’s popular support. Столь высокий процент неопределившихся, с учетом частого применения руководителями ЕНД административного ресурса, похоже, маскировал масштабы народной поддержки «Грузинской мечте».
I am studying English in my room. Я изучаю английский в своей комнате.
In obtaining the needed supplies from a variety of suppliers ranging from Yugoslavia to Egypt to China, a key role was always played by the "merchants of death" — the intermediaries who could either procure what was requested through black-market deals or who served as the plausibly deniable intermediaries to cloak the involvement of governments. В закупках оружия и предметов снабжения у самых разных поставщиков, включая Югославию, Египет и Китай, ключевую роль всегда играли так называемые торговцы смертью – посредники, либо закупавшие необходимое по заказу на черном рынке, либо игравшие роль «прикрытия» в сделках с государствами.
Don't burst into the room without knocking. Не врывайся в комнату без стука.
Yet in Pakistan, the United States, and other countries where lawyers have helped to lead fights for human rights and the rule of law, lofty ideals cloak an equally important set of interests. Однако в Пакистане, Соединённых Штатах и в других странах, в которых юристы помогли возглавить борьбу за права человека и верховенство закона, возвышенные идеалы затмевают собой не менее важные интересы.
Do your room at once. Сейчас же прибери в комнате.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
Is there a room available for tonight? У вас есть комната на ночь?
Periodic civil strife and rebellion were not eliminated, but only in Vietnam was the longevity of a dynasty a cloak for inextinguishable internecine warfare. Периодические общественные беспорядки и восстания не исчезли, но лишь во Вьетнаме продолжительное правление династии было ширмой для непрекращающейся междоусобной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!