Примеры употребления "clad" в английском

<>
He can't turn away scantily clad women, from any dimension. Он никогда не мог отказать скудно одетым женщинам в беде из любого измерения.
She now thinks she's a scantily clad barfly named Lacey. Теперь она думает, что она ужасно одетая завсегдатай кабаков, по имени Лэйси.
The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.” Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику».
Olga Chernysheva’s video looks at the new Russia by juxtaposing young boys in crisp Soviet-era uniforms with scantily clad cheerleaders. Ольга Чернышева на своих видеокадрах показывает новую Россию, размещая рядом молодых ребят в советской форме с иголочки и едва одетых танцовщиц из группы поддержки болельщиков.
Since the 1990's, his channels broadcast "Big Brother" and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as "veline." Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка)
One example: a teenage girl, clad in a t-shirt emblazoned with two Putin portraits, lounges in bed gazing at Putin’s image embossed on a flag at her side. Пример: молодая девушка, одетая в майку с двумя портретами Путина, лежит на кровати рядом с флагом с портретом Путина.
Even we visiting foreigners – all dutifully clad in blue Mao suits and caps – were expected to attend regular political “study sessions” to purify our bourgeois minds with proletarian tracts written by the Gang of Four. Даже мы, приезжие иностранцы (с полным сознанием долга одетые в синие костюмы и кепки, установленные Мао), должны были посещать регулярные политические семинары для очищения наших буржуазных голов с помощью пролетарских трактатов, написанных «Бандой Четырех».
On a Friday night in early June, Fan “Troy” Hongyi and Zhou Zhou are sitting on a black sofa in their Beijing office, clad in T-shirts and cargo shorts and clasping pillows that read “I Love London” and “Keep Calm and Carry On.” В пятницу вечером в начале июня Фан «Трой» Хуньи (Fan «Troy» Hongyi) и Чжоу Чжоу (Zhou Zhou) сидят на черном диване в своем офисе в Пекине, одетые в футболки и карго-шорты и в обнимку с подушками, на которых написано I Love London и Keep Calm and Carry On.
I wouldn't stone clad my house. Я бы не стала облицовывать камнем ваш дом.
Never before have we clad strangers in the garb of our own people. Еще никогда мы не снаряжали чужеземцев в одеяния нашего народа.
It shall be clad with a layer of plywood 20 ± 1 mm thick. Она должна быть обшита многослойной фанерой толщиной 20 ± 1 мм.
Zhivoy Zhurnal reported on the front’s newest, and certainly most scantily clad, members. В блогах «ЖивогоЖурнала» появились насмешки над некоторыми членами фронта.
The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding. Некоторые площади без вывесок часто покрыты характерным тёмным зелено-серым цветом, исчертившим алюминиевую обшивку.
Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it's kind of fun. Ну, мы ещё здесь, позволяем полураздетым женщинам ухаживать за нами, и это вроде как весело.
And then interestingly, that building to then be clad in the oldest technology, which is the kind of hand-cut shingles. И что интересно, это здание затем облицовывается в старейших традициях, особой плиткой ручной работы.
Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well-trained, and iron-disciplined youth of these street gangs. Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек.
A round of applause rings out from the audience; sitting among them are rebel fighters clad in camouflage and refugees from Ukraine’s east. Зрители награждают его аплодисментами. Среди них — бойцы ополчения в камуфляжной форме и беженцы с востока Украины.
I feel some people may be making character judgements based on the RAF roundels and pretend bullet-holes, scantily clad ladies adorning my three-wheeled car. Я чувствую некоторые люди могут сделать характерные выводы основанные на стеклах RAF и не настоящих пулевых отверстиях, полураздетых леди, украшающих мой трехколесник.
Customers at Twin Peaks — a restaurant chain known for its scantily clad waitresses — ducked behind tables, chairs and cars as bikers unleashed volleys of gunfire at one another. Посетители сетевого ресторана Twin Peaks, известного своими полураздетыми официантками, начали нырять под столы, прятаться за стульями и автомашинами, когда байкеры открыли друг по другу стрельбу.
Next summer’s superhero blockbuster, judging by the jaunty movie trailer recently released, promises to pit the the U.S. supersoldier Captain America against the super-suit clad Iron Man. Выходящий следующим летом блокбастер про супергероя обещает столкнуть в бою американского сверхсолдата Капитана Америку и Железного человека, облаченного в суперкостюм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!