Примеры употребления "одетыми" в русском

<>
Одетыми в облегающие топики и мини-юбки? Dressed in bare midriff tops and mini skirts?
Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка) Since the 1990's, his channels broadcast "Big Brother" and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as "veline."
Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа. Restaurants are packed with people, dressed in better clothing that one typically sees in New York or Paris.
Время от времени я сталкивался с молодыми людьми, одетыми в черные футболки, которые делали нацистский жест приветствия в мою сторону. Occasionally, I’d encounter young men dressed in black shirts and Doc Martins who would throw up the Nazi salute in my direction.
Многие китайские туристы приходят туда одетыми в костюмы советской эпохи, повязав красные галстуки, которые хорошо знакомы многим поколениям советских школьников, принятых в пионерскую организацию. On a recent visit, many Chinese visitors came to pay their respects dressed up in Soviet-era costume, wearing the iconic red neck scarves that are familiar to generations of Soviet schoolchildren as the uniform of Lenin’s youth pioneers group.
Почему ты одет как гладиатор? Why are you dressed as a gladiator?
Не забудьте одеть бахилы, месье. Don't forget to put on shoe covers, sir.
Теперь она думает, что она ужасно одетая завсегдатай кабаков, по имени Лэйси. She now thinks she's a scantily clad barfly named Lacey.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты. Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Он был одет в форму. He was all dressed up in uniform.
Он одел свой свитер задом наперёд. He put on his sweater wrong side out.
Он никогда не мог отказать скудно одетым женщинам в беде из любого измерения. He can't turn away scantily clad women, from any dimension.
Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed.
Ты должна быть соответствующе одета. You need to be properly attired.
Боже, он одет, как кули! God, he's dressed Iike a coolie!
Погоди, я одену очки немного побольше. Let me put on my slightly larger glasses.
Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику». The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.”
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa.
Я боюсь, что Вы не сможете идти, пока Вы должным образом не одеты. I'm afraid you cannot go until properly attired.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!