Примеры употребления "civilian" в английском с переводом "мирное население"

<>
If civilian casualties are a problem, cut them to a minimum. Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума.
And they also do not properly account for civilian suffering more generally. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
They fear that more troops may only lead to more civilian casualties, antagonizing Afghans. Они опасаются, что увеличение числа войск может привести только к увеличению числа жертв среди мирного населения, обостряя вражду с афганцами.
The Ukrainian military and humanitarian groups like the Red Cross also reported civilian casualties. Украинские военные и такие гуманитарные организации как Красный крест также сообщили о жертвах среди мирного населения.
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
The civilian casualties were awful as both sides reduced villages and city districts to rubble. Потери среди мирного населения были ужасающими, так как обе стороны сровняли с землей деревни и целые городские кварталы.
But structural reforms cannot be implemented overnight; in the meantime the civilian population remains vulnerable. Но структурные реформы нельзя провести за одну ночь; тем временем, мирное население остается уязвимым.
Think about those dry analytical words: The Russians have made civilian suffering “a weapon of war.” Задумайтесь над этими сухими аналитическими выкладками: русские превратили в оружие страдания мирного населения.
And that will only lead to more civilian and military casualties in Egypt’s neglected war. И это приведет только к большему числу жертв, как среди мирного населения, так и среди военных, в войне, к которой Египет относится с таким безразличием.
U.S. officials have gone to great lengths to tout their care in avoiding civilian casualties. Должностные лица США все время направо и налево кричат о том, как важно избегать жертв среди мирного населения.
The Government took every possible step to avoid civilian casualties in its actions to neutralize the terrorists. Правительство предприняло все возможные меры для того, чтобы избежать потерь среди мирного населения в своих действиях по нейтрализации террористов.
Or maybe it was reports of abuses and civilian casualties at the hands of U.S. troops. А может, причиной стали сообщения о правонарушениях и гибели мирного населения от рук американских военных.
Coalition commanders and Afghan officials routinely call for greater care in military operations to reduce civilian casualties. Коалиционное командование и официальные лица Афганистана продолжают с механическим постоянством призывать к соблюдению максимальной осторожности при проведении военных действий с целью уменьшения потерь среди мирного населения.
Centcom, US Central Command, said: "We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties. Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения.
President Mahinda Rajapaksa's government claimed throughout, and still does, that it maintained a "zero civilian casualties" policy. Правительство президента Махинда Раджапакса утверждало и продолжает утверждать, что они придерживаются политики "нулевых потерь среди мирного населения".
Instead, it was a hideous, bloody warzone, shaped by epic, grinding battles and various massacres of civilian populations. Но вместо этого страна превратилась в территорию жуткой и кровавой войны — землю, изуродованную тяжелейшими историческими боями и истерзанную массовыми убийствами мирного населения.
The Donetsk airport and the city of Donetsk itself have seen some heavy fighting, with many civilian casualties. В аэропорту Донецка и в самом городе ведутся напряженные боевые действия, результатом чего становятся серьезные потери среди мирного населения.
We nevertheless hope that it will be possible to avoid civilian casualties and the use of weapons of mass destruction. Мы выражаем надежду на то, что удастся избежать жертв среди мирного населения и применения оружия массового поражения.
One argument for providing rebel groups with weaponry is to forestall attacks on the civilian population by Assad’s forces. Одним аргументом в пользу предоставления повстанцам оружия является необходимость предотвратить нападения на мирное население со стороны сил Асада.
In July, for example, estimated civilian deaths from coalition strikes fell in Raqqa by about 33 percent compared with June. Так, по оценкам, в июле смертность среди мирного населения в результате ударов коалиционных войск упала в Ракке примерно на 33 процента по сравнению с июнем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!