Примеры употребления "choice behavior" в английском с переводом на русский

<>
But it's going to require innovation that's not only going to need to focus on politics, on geopolitics, but it's also going to need to deal with questions of business management, investor behavior, consumer choice and even software design and engineering. Однако это потребует инноваций, которые не только должны будут фокусироваться на политике и на геополитике, но которые также должны будут разобраться с вопросами управления бизнесом, поведения инвесторов, выбора потребителей и даже разработки программного обеспечения.
These are fairly ritualistic issues, and Chinese officials are smart enough to know that, given the Chinese government’s recent behavior, Obama had little choice but to decide on them as he did. Это вполне ритуальные вопросы, и китайские чиновники достаточно умны, чтобы знать это. При таком недавнем поведении китайского правительства Обаме не оставалось ничего другого, как принять то решение, которое он принял.
The breakthrough there was driven by changes in savings behavior and greater occupational choice, especially for women. Прорыв был обусловлен изменениями поведения по сбережению средств и большим выбором профессий, особенно для женщин.
The civilization achievements and their influence on the criminal law policy in the field of sexual delinquency, have caused the abandonment of the rule of moral norms and their substitution by illegal behavior, directed against the free choice of a person with regard to entering into sexual relations. Достижения цивилизации и их влияние на уголовно-правовую политику в отношении преступлений на сексуальной почве привели к отказу от нравственных норм и к их подмене противозаконными моделями поведения, которые нарушают свободу выбора человека в том, что касается вступления в сексуальные отношения.
Mainstream economics tends to focus on the equilibrium-seeking behavior of homo economicus, guided by rational choice, when marginal benefits equal marginal costs. Традиционная экономика, как правило, сосредоточена на анализе поведения homo economicus: он стремится к эквилибриуму, руководствуется рациональным выбором, при этом его предельная (маржинальная) выгода равна предельным (маржинальным) издержкам.
Such a conversation would actually bring economics back to its illustrious roots in the thought of Adam Smith, who, in The Theory of Moral Sentiments, explicitly denied that human behavior could be adequately described in terms of people’s “rational choice” to maximize their individual utility. Такой диалог может в реальности привести экономику назад, к её прославленным корням, к мыслям Адама Смита, который, в работе «Теория нравственных чувств», прямо отрицал возможность адекватного описания человеческого поведения в терминах «рационального выбора» людей ради максимизации их индивидуальной полезности.
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
I had no choice but to go. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
His behavior is worthy of praise. Его поведение заслуживает похвалы.
Make your choice. Выбери что-нибудь.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior. От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
We have a wide choice of fruits at the supermarket. В супермаркете у нас большой выбор фруктов.
His behavior aroused my suspicions. Его поведение возбудило во мне подозрение.
When destiny calls, the chosen have no choice. Когда судьба зовет, у избранных нет выбора.
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. Ты должен извиниться перед миссис Смит за своё грубое поведение прошлым вечером.
Tom had no choice but to ask Mary to help him. Тому пришлось попросить Мэри помочь ему.
I can't put up with his behavior any longer. Я больше не могу мириться с его поведением.
You made a wise choice. Ты принял мудрое решение.
Nothing can excuse him for such rude behavior. Ничто не может оправдать его грубого поведения.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!