Примеры употребления "channel address register" в английском

<>
The address register was developed prior to the 1991 Census where it was first introduced as a post drop-off check to ensure that known dwellings through administrative records were not missed by the enumerator. Адресный регистр был разработан до переписи 1991 года, в ходе которой он был впервые применен в качестве средства послеобходного контроля, с тем чтобы гарантировать, что перечисленные в административных списках единицы жилья не были пропущены счетчиком.
At the moment, this does not include a national address register, including households, and, therefore, ONS has planned a national address checking exercise. В данный момент общенациональный список адресов, включающий домашние хозяйства, в перечень таких возможностей не входит, и поэтому УНС запланировало общенациональную выверку адресов.
Furthermore, a pilot project dealing with data integration, data exchange standards, methods for scrutinizing land cadastre and cadastral maps, the creation of an archiving system and an address register was established at the Trakai Client Service Bureau. Кроме того, в Тракайском бюро обслуживания клиентов начат пилотный проект, посвященный интеграции данных, стандартам обмена данными, методам проверки земельного кадастра и кадастровых планов, созданию системы архивирования и регистра адресов.
On Monday, President Dmitry Medvedev appeared on the Rossiya television channel to address the riots. В понедельник президент Дмитрий Медведев высказался о беспорядках, выступая в эфире телеканала «Россия».
There are instances when you no longer use or have access to the email address used to register your LinkedIn account. Бывают случаи, когда участники перестают пользоваться или утрачивают доступ к адресу электронной почты, который использовался для регистрации учётной записи в LinkedIn.
Your username, password and e-mail address when you register for an Instagram account. Ваше имя пользователя, пароль и адрес эл. почты, вводимые при регистрации аккаунта на Instagram.
In addition, regular programmes, both on the first channel and on the second, address and organize discussions on a variety of topics relating to human rights and the exercise of civil rights and liberties which stem from Moroccan legislation and the different international conventions which Morocco has ratified. В этой связи как по первому каналу (TVM), так и по второму каналу (2М) телевидения регулярно транслируются программы, касающиеся рассмотрения и обсуждения различных вопросов, связанных с правами человека и осуществлением прав и свобод, закрепленных в марокканском законодательстве и различных международных конвенциях, ратифицированных Марокко.
Email notifications for the YouTube channel go to the notification address that you can set for the Brand Account. Уведомления о вашем канале будут приходить на адрес электронной почты, который вы укажите в аккаунте бренда.
Which email address and phone number did I use to register? С каким E-mail и телефоном я регистрировался?
The Angolan single channel buying system (ASCorp) was set up in January 2000 to address the problems of lack of control over the flow of Angola's diamonds, following criticism in the report of the Panel of Experts. Ангольская единая закупочная система (АТКорп) была создана в январе 2000 года для решения проблем, связанных с отсутствием контроля за движением ангольских алмазов, в ответ на критические замечания, содержащиеся в докладе Группы экспертов.
Mr. Luaces (United States of America): Our delegation takes the floor this morning to address two conventional arms control issues: the United Nations Register of Conventional Arms and the issue of missiles in all its aspects. Г-н Луасес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Наша делегация взяла слово на сегодняшнем заседании, с тем чтобы затронуть два вопроса, связанные с контролем за обычными вооружениями: Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и вопрос о ракетах во всех его аспектах.
This means your phone or email address already exists in our system (the system will not allow you to register twice). Это означает, что Ваш номер телефона или адрес электронной почты уже существует в нашей системе (система не позволяет регистрироваться дважды).
In order to have his/her rights secured an accused may file complaints and petitions with the pertinent state authorities including the President of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) whose address is available to every detained person and the establishment has the duty to register these and provide for their mailing. С тем чтобы гарантировать соблюдение своих прав, заключенный может направлять жалобы и ходатайства в соответствующие государственные органы, включая председателя Европейского комитета по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП), адрес которого сообщается каждому задержанному, и учреждение обязано регистрировать эти заявления и организовывать их пересылку.
Bold steps could also be taken to channel energy-derived revenues into investments in infrastructure (at national and regional levels) and human capital, social programmes to address poverty issues, as well as diversification of their economies as future source of wealth creation. Можно было бы также предпринять решительные шаги для направления поступлений от энергоресурсов на инвестиции в инфраструктуру (на национальном и региональном уровнях) и человеческий капитал, на социальные программы в целях преодоления проблем нищеты, а также на диверсификацию экономики в качестве будущего источника создания национального богатства.
The valuable help that subregional offices can provide is by acting as a filter and channel in facilitating access by their Member States, regional economic communities and other stakeholders to the most relevant communities of knowledge networks that address the priority areas in their regions and to databases with information relevant to subregions. Субрегиональные представительства могут оказывать ценное содействие в этой области, выполняя функции фильтра и канала для облегчения доступа государств-членов, региональных экономических сообществ и других заинтересованных сторон к представляющим наибольший интерес группам информационных сетей, в которых рассматриваются вопросы, касающиеся приоритетных областей деятельности в их регионах, и к базам данных, содержащих относящуюся к субрегионам информацию.
It has not, however, made any attempt to address the author's specific case and explain the reasons for the requirement that, prior to publishing and disseminating a leaflet with a print run of 200, he was to register his publication with the administrative authorities to obtain index and registration numbers. Однако оно не предприняло никаких попыток для изучения обстоятельств конкретного дела автора и разъяснения причин в отношении требования о том, что до опубликования и распространения листовок тиражом в 200 экземпляров он должен был зарегистрировать свое издание в административных органах и получить соответствующие индекс и регистрационный номер.
Putin also noted the possibility that U.S. authorities might force the U.S. branch of Russia’s state-funded RT television channel to register as a foreign agent. Путин также отметил, что американские власти могут заставить американское отделение российского государственного телеканала RT зарегистрироваться в качестве иностранного агента.
To synchronize profile settings with the channel database, run the predefined A-1090 job, or run the job that you have set up to synchronize register data. Для синхронизации параметров профиля с базой данных канала выполните предопределенное задание A-1090 или выполните задание, заданное для синхронизации данных о регистрации.
An app can register an email address to which these notifications should be sent in the Advanced tab of app settings. Во вкладке «Дополнительно» в настройках приложения вы можете зарегистрировать эл. адрес, на который следует отправлять уведомления.
Each State should provide COSPAS-SARSAT with the details of its 406 MHz beacon register, including address, telephone and facsimile or telex number. Каждое государство должно предоставить КОСПАС-САРСАТ подробную информацию из своего регистра радиобуев 406 МГц, включая адрес и номера телефона и факса или телекса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!