Примеры употребления "chain lines" в английском с переводом на русский

<>
Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit. Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание.
When an original sales order is part of the intercompany order chain, you can always control the intercompany orders and intercompany order lines from the original sales order. Когда исходный заказ на продажу является частью цепи внутрихолдинговых заказов, всегда есть возможность контролировать внутрихолдинговые заказы и строки внутрихолдинговых заказов из исходного заказа на продажу.
If an original sales order and original sales order line is part of the intercompany order chain, you can change ordered quantities from the original sales order, and you can delete order lines from the original sales order. Если исходный заказ на продажу и строка исходного заказа на продажу являются частью цепи внутрихолдинговых заказов, можно изменить заказанные количества из исходного заказа на продажу и можно удалить строки заказа из исходного заказа на продажу.
Marks & Spencer, a supermarket and clothing chain with 400 stores throughout Britain, recently announced that it is converting its entire range of coffee and tea, totaling 38 lines, to Fairtrade, a marketing symbol of “ethical production.” «Marks & Spencer» - сеть супермаркетов и магазинов одежды, имеющая 400 магазинов в Великобритании - объявила недавно о переводе всего своего ассортимента чая и кофе (в общей сложности 38 наименований) на продукцию марки «Fairtrade» («честная торговля»), являющейся маркетинговым символом «этической продукции».
When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting. Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор.
Declining trade costs have allowed firms to splinter their production lines geographically, with goods processed and value added in multiple countries along the chain. Снижение себестоимости торговых операций позволило компаниям географически распределить свои производственные линии: продукция создаётся и получает добавленную стоимость сразу в нескольких странах, которые входят в подобные цепочки.
It was also important to define clear lines of responsibility and accountability in ensuring the safety and security of staff, and to establish a clear chain of command between Headquarters and the field. Важно также четко определить функции и ответственность в деле обеспечения безопасности и охраны персонала и обеспечить четкую структуру подотчетности в вопросах безопасности между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
You can add new lines to an intercompany sales order and purchase order if the original sales order is part of the intercompany order chain. Можно добавить новые строки во внутрихолдинговый заказ на продажу и заказ на покупку, если исходный заказ на продажу является частью цепи внутрихолдинговых заказов.
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
I could read between the lines. Я мог читать между строк.
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
The red lines on the map represent a railway. Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
The lines are crossed. Перешли пределы.
A chain fails at its weakest link. Где тонко, там и рвётся.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
I could read between the lines that he wanted me to resign. Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!