Примеры употребления "certificate of naturalization" в английском

<>
For persons naturalized in the country, the certificate of naturalization and other records would be easily traceable, but in cases where the person was born abroad and claims nationality by virtue of descent, the situation would undoubtedly be more complex. Для лиц, натурализовавшихся в стране, свидетельство о натурализации и другие записи могут быть легко восстановлены, но в тех случаях, когда лицо родилось за границей и претендует на гражданство в силу происхождения, ситуация, несомненно, будет более сложной.
Integration depends on many factors, including the ability to communicate in the local language, access to the labour market and employment, familiarity with the mores and acceptance of the values of the host society, the possibility of being accompanied or reunited with immediate family members and the possibility of naturalization. Интеграция зависит от множества факторов, включая умение общаться на местном языке, доступ к рынку труда и занятости, знание моральных устоев принимающего общества и принятие его ценностей, возможность приезжать вместе с ближайшими членами семьи или воссоединяться с ними, а также получить натурализацию.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
The decision to change the procedure of naturalization was based on a ruling by the Federal Tribunal in 2003, which held that any decision to reject an application should be subject to appeal and that, since a vote on naturalization was not subject to appeal, the right to decide on the subject could no longer be conferred to citizens. Решение об изменении процедуры натурализации было основано на вынесенном Федеральным судом в 2003 году постановлении, в котором была признана возможность обжалования любого решения об отклонении ходатайства и было отмечено, что, поскольку результаты голосования граждан по вопросу о натурализации обжалованию не подлежат, правом решать данный вопрос наделять только граждан более нельзя.
Notarized certificate of the Company Справка Общества с нотариальным заверением
Following the abolishment of the naturalization “windows”, the rate of naturalization has increased significantly compared to 1995-1997. В результате упразднения " окон " натурализации темпы натурализации значительно ускорились по сравнению с 1995-1997 годами.
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for "Organizing Forex trading". В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках».
According to paragraph 2 of the said article, a person who meets the conditions established in this law, article 1 (1), subparagraphs 1, 2 or 3, may be restored Lithuanian citizenship upon such person's application without applying to the person conditions of naturalization. Согласно пункту 2 данной статьи лицу, которое отвечает условиям, предусмотренным в подпунктах 1, 2 или 3 статьи 1 (1) этого Закона, на основании его заявления может быть восстановлено литовское гражданство без применения к этому лицу условий натурализации.
Certificate of Shareholders Справка о составе акционеров
They are subject to the general conditions of naturalization, except for the requirement to be a stateless person or to renounce former citizenship. На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства.
Certificate of Directors Свидетельство о директорах
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees. Некоторые делегации сообщили об успехах, достигнутых в их собственных странах в деле натурализации и/или предоставления прав собственности возвращающимся беженцам.
International certificate of quality Международный сертификат качества
A birth certificate, a copy of their passport, a good character certificate issued by the police, two photographs and the publication in a Cypriot newspaper for two consecutive days of their intention to apply of naturalization, are required. Для этого требуются свидетельство о рождении, копия паспорта, справка из полиции о примерном поведении, две фотографии, а также публикация в кипрской газете в течение двух последующих дней сообщения о своем намерении подать заявление относительно натурализации.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba concerning the fact that on 11 January 2007, the Government of the United States, which for over 18 months has been protecting the international terrorist Luis Posada Carriles, indicted him only on charges of naturalization fraud and making false statements in a naturalization proceeding. Имею честь препроводить настоящим заявление министра иностранных дел Республики Куба по поводу действий правительства Соединенных Штатов, которое в течение более 18 месяцев укрывало международного террориста Луиса Посада Каррильеса, и 11 января 2007 года предъявило ему обвинение лишь в том, что он совершил мошенничество и представил ложные сведения в ходатайстве о натурализации в Соединенных Штатах.
The next step is to make sure of the state of the company, by requesting either links to the websites of public authorities at the company’s place of incorporation or relevant documents (e.g. certificate of good standing). Далее, выяснить в каком состоянии находится компания, запросив либо ссылки на сайте государственных органов по месту регистрации компании, либо соответствующие документы (например, «сертификат хорошего состояния»).
Work was now under way to complete their integration in the country, including the delivery of naturalization documentation, ownership of land and production projects. В настоящее время проводится работа по завершению их интеграции в стране, и в частности по завершению процесса вручения документов о натурализации, оформлению документов на землю и осуществлению доходоприносящих видов деятельности.
Certificate of Incorporation Articles Свидетельство о регистрации компании
Many of these scholars have pointed out that there is often little connection between the individual upon whom nationality has been conferred and jus soli or jus sanguinis and that it is difficult to limit the genuine link requirement to cases of naturalization. Многие из этих ученых отмечают, что зачастую между государством и лицом, которому предоставляется гражданство jus soli или jus sanguinis, почти нет связи и что трудно ограничить применение требования о наличии подлинной связи случаями натурализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!