Примеры употребления "central and south asia" в английском

<>
India, Afghanistan, Ukraine, Belarus, Russia, Africa, Central and South Asia, North Korea Индия, Афганистан, Украина, Белоруссия, Россия, Центральная и Южная Азия, Северная Корея
Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions. Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях.
In other regions, like East, Central and South Asia and the Persian Gulf, there is less deep transnational integration and more traditional arm’s-length alliances. В других регионах, таких как восточная, центральная и южная Азия, а также в Персидском заливе, существует менее глубокая межнациональная интеграция и более традиционные союзы, действующие по принципу незаинтересованности сторон.
So the posture toward China when the subject comes up of Islamic militants crossing borders in Central and South Asia should be, “We're in this together.” Таким образом, когда речь идет о боевиках-исламистах, пересекающих границы в Центральной и Южной Азии, нам следует демонстрировать Китаю, что это общая проблема.
So far, China’s rulers have regarded emerging strategic competition with India, Japan, Russia, and the United States as a jostling for influence in Central and South Asia. В настоящий момент правители Китая рассматривают нарастающее стратегическое противостояние с Индией, Японией, Россией и Соединенными Штатами, как борьбу за влияние в Центральной и Южной Азии.
This will inevitably prove to be the source of long-term political and military instability in large parts of Africa, the Middle East, Central and South Asia, as well as a number of former Soviet republics. Это неизбежно окажется источником долговременной политической и военной нестабильности на большей части Африки, Среднего Востока, Центральной и Южной Азии, а также в ряде бывших советских республик.
Chinese President Xi Jinping’s three-day visit to India, the main leg of a recent tour of Central and South Asia, sheds new light on China’s emerging approach to its neighbors, particularly Asia’s other giant. Председатель Китая Си Цзиньпин во время своего трехдневного визита в Индию обозначил новый подход к своим соседям, в частности к другому азиатскому гиганту – Индии. Этот визит был основным в его недавней поездке в страны Центральной и Южной Азии.
In the relatively less-developed subregions of Central and South Asia, the age-old forces of association and animosity are manifested along the lines of ethnicity, religion, culture and caste advanced in ideologies of exclusion, hate and ethnocentric identities. В относительно менее развитых субрегионах Центральной и Южной Азии многовековые традиции объединения и разобщенности находят свое выражение в понятиях этноса, религии, культуры и касты, проявляемых в рамках идеологий социального отчуждения, человеконенавистничества и этноцентризма26.
Iran has also been a constructive partner for Russia on regional security issues in Central and South Asia, taking what could be described as “pro-Russian” positions on a number of regional conflicts (e.g., Tajikistan, Nagorno-Karabakh, Chechnya, and Afghanistan) since the early days of the post-Cold War period. Иран также был конструктивным партнером России по вопросам региональной безопасности в Центральной и Южной Азии, занимая «пророссийскую» позицию в ряде региональных конфликтов (например, Таджикистан, Нагорный Карабах, Чечня и Афганистан) с самого начала эпохи, наступившей после окончания «холодной войны».
Steady progress has been made in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, South Asia and East Asia and the Pacific since the early 1990s, although their rates of reduction fall short of ensuring that Goal 4 will be met. Несмотря на то, что с начала 90-х годов наблюдается устойчивый прогресс в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств, Южной и Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, темпы сокращения в этих регионах не позволят достичь цели 4.
A $40 billion investment fund has already been created, with many times that amount in bilateral deals agreed across Central and South Asia. Уже создан 40-миллиардный инвестиционный фонд благодаря двусторонним соглашениям, заключенным между странами Средней и Южной Азии.
Russia’s president is also aware of an implicit quid pro quo with the US - that Washington’s use of Uzbekistan as a stronghold for protecting US strategic interests in Central and South Asia creates room for parallel Russian maneuvering in Chechnya, and quite possibly in Georgia as well. Президент России прекрасно понимает и скрытый принцип «услуга за услугу», заложенный в отношениях России с США. Это выражается в следующем: использование Вашингтоном Узбекистана в качестве опорного пункта для защиты стратегических интересов США в Средней и Южной Азии обеспечивает пространство для аналогичного маневрирования России в Чечне, а, вполне вероятно, также и в Грузии.
More than a hundred thousand Pakistani troops are deployed in counterinsurgency operations in the Swat valley and tribal belt bordering Afghanistan, said Arif Rafiq, president of Vizier Consulting, LLC which provides political risk analysis on the Middle East and South Asia, citing figures from discussions with Pakistani officials. Более ста тысяч пакистанских солдат задействованы в операциях по борьбе с повстанцами в долине Сват и на территории племен, граничащей с Афганистаном, сказал Ариф Рафик, президент Vizier Consulting, LLC, которая обеспечивает политический анализ рисков на Ближнем Востоке и в Южной Азии.
Central and South America Центральная и Южная Америка
This emigration is taking place just as Singapore has turned increasingly to foreign workers to keep the economy humming, ranging from the relatively unskilled from neighboring countries and South Asia to some of the world’s most talented academic, technical and financial experts. На фоне этой усиливающейся эмиграции Сингапур ради поддержания экономики на плаву все чаще обращается к иностранным рабочим, приглашая как малоквалифицированную рабочую силу из соседних стран и Южной Азии, так и самых талантливых и квалифицированных ученых, технических и финансовых специалистов.
A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America. Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке.
Beijing sees no pressing need to venture beyond East and South Asia. Пекин не видит настоятельной необходимости выходить за пределы Восточной и Южной Азии.
And so in recent years, a growing group of nations in Central and South America has warmed to the Kremlin's overtures. Недаром в последние годы растущая группа стран в Центральной и Южной Америке начинает отвечать на заигрывания Кремля.
The ship traveled to Africa, the Indian Ocean and South Asia in 2010, rendering medical treatment in Djibouti, Tanzania, Kenya, the Seychelles and Bangladesh. В 2010 году плавучий госпиталь побывал у берегов Африки, Южной Азии и в Индийском океане, где оказывал медицинскую помощь гражданам Джибути, Танзании, Кении, Сейшельских островов и Бангладеш.
The United States also wasn’t prepared to pony up billions of dollars for infrastructure projects that China has already promised to Central and South Asian governments. Кроме того, США не были готовы вкладывать миллиарды долларов в инфраструктурные проекты, которые Китай уже пообещал реализовать в Южной и Центральной Азии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!