Примеры употребления "casting machine part" в английском

<>
And they wanted the music to drop out at a certain point in the video and actual live audio from the machine to play part of the song. И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни.
Clearly, the anti-Russian aspirations of the European elites, and their desire to unleash Hitler's war machine on the Soviet Union played their fatal part here. Очевидно, что здесь опять роковую роль сыграли антироссийские устремления европейских элит, их желание натравить на Советский Союз гитлеровскую военную машину.
The only constant is the Eastern European underground, which grinds on, like any machine, tireless and indifferent and, for the most part, simply looking for work that pays. Но одна вещь остается неизменной — само восточноевропейское подполье. Оно продолжает работать и, как любая машина, оно, по большей части, делает это неустанно и равнодушно — эти люди просто занимаются поиском работы, за которую платят деньги.
The groups for plant and machine operators have been rationalized in response to concerns that this part of ISCO-88 was excessively detailed and out of date in some areas; рационализация групп операторов оборудования и машин в связи с мнениями о том, что данная часть МСКЗ-88 чрезмерно детализирована и в некоторых областях устарела;
That’s the reason Putin’s propaganda machine seized on Poroshenko’s recent statement that Ukraine would “free” the Donetsk airport, part of which is in rebel-held territory, according to the cease-fire terms. Именно поэтому путинская машина пропаганды ухватилась за недавнее заявление Порошенко, что Украина «освободит» донецкий аэропорт, часть которого находится на удерживаемой ополченцами территории, в соответствии с условиями договора о прекращении огня.
Unlike any pop culture phenomenon before it, video games actually allow us to become part of the machine. В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших, видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины.
It would take us two, three months to repair that part of the machine, even though it's based on a sector basis, and it takes enormous time to warm up the whole sector of 3.3 kilometres, the cryogenic, so there is a lot of time issues involved. Нам понадобиться 2-3 месяца, чтобы заменить эту часть машины, несмотря на то, что её основа состоит из секторов, потребуется много времени, чтобы разогреть весь сектор длиной 3.3 километра, придётся замораживать, так что потребуется много времени на всё.
They're going to be part of this machine. Они будут частью этой машины.
So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web. Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
In the corridors of the West Wing, Access became part of the modern media machine that witnessed a harrowing and historic day for the entire Bartlet administration. В коридорах Западного крыла "Доступ" стал частью современного механизма средства массовой информации, став свидетелем изматывающего и исторического дня для всей администрации Бартлета.
The director of national intelligence described Sputnik in a Jan. 6 report as part of “Russia’s state-run propaganda machine,” but its brochures describe a media group publishing 2,000 news items a day in Russian, Arabic, Chinese, Spanish and English. Директор национальной разведки в докладе от 6 января назвал Sputnik частью «государственной пропагандистской машины России», но в его брошюрах рекламируют медиагруппу, публикующую 2 000 новостей в день на русском, арабском, китайском, испанском и английском языках.
According to Michael Green, a historian at the University of Nevada, that was in part because the state's most powerful get-out-the-vote machine – the Culinary Workers Union, which represents the staff of hotels and casinos – had "gone on vacation." По словам историка из университета Невады Майкла Грина (Michael Green), отчасти это объясняется тем, что самая мощная машина штата по обеспечению высокой явки избирателей — Кулинарный профсоюз Невады, который представляет интересы сотрудников отелей и казино — ушла «в отпуск».
In part, that can be explained by the effect of Putin’s propaganda machine, which has been giving Trump more favorable coverage than Clinton for two reasons. Отчасти это можно объяснить воздействием путинской пропагандистской машины, которая более положительно отзывается о Трампе, чем о Клинтон. На то есть две причины.
If you're part of this pilot program and sections of your public profile are machine translated, you have the advantage of increased exposure in country-specific search engines, which may lead to more profile views, messages, networking and job opportunities. Участие в данной программе повышает вероятность появления профиля в поисковых системах, ориентированных на конкретные страны. В результате может увеличиться количество просмотров профиля, полученных сообщений, установленных контактов и возможностей трудоустройства.
He took one part from here and another from there, and he tried to come up with a machine that would work in the reality that he was facing. Взял одну деталь здесь, другую там, пытаясь создать аппарат, который смог бы работать в тех условиях, с которыми он столкнулся.
As part of CM2025, policy and financial support will be provided to spur technological breakthroughs in ten key areas, including next-generation information technology; high-end computer-controlled machine tools and robotics; space and aviation equipment; alternative-energy vehicles; and bio-medicine and high-performance medical devices. Программа CM2025 предусматривает предоставление политической и финансовой поддержки для стимулирования технологических прорывов в десяти ключевых областях. В их числе – информационные технологии нового поколения; высококачественные компьютеризированные станки и роботы; космическое и авиационное оборудование; автомобили, использующие альтернативные источники энергии; биомедицина и высококачественное медицинское оборудование.
You're casting pearls before swine Ты бросаешь жемчуг перед свиньями
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation. Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!