Примеры употребления "casting a spell on" в английском

<>
He cast a spell on me, I swear it. Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head. Я наложу проклятие на тебя собственноручно.
Bill, she's casting a spell! Билл, она колдует!
Well, you better not let her put a spell on you. Ну, не дай ей околдовать тебя.
7 years ago your husband put a spell on me and made me human. 7 лет назад ваш муж превратил меня в человека.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow. Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Did you just put a spell on me? Вы что, сейчас заклятье наложили?
What are they gonna do, cast a spell on me? И, что они сделают, наложат заклятие на меня?
She did put a spell on your son, like you said. Она наложила на вашего сына заклятие, как вы сказали.
She's put a spell on Ann, preying upon her weak frame of mind, for what reason I cannot say. Она околдовала Энн, наживаясь на ее слабом умонастроении, по неизвестной мне причине.
You said you could put a spell on me. Вы сказали, что могли бы заклятье наложить на меня.
He will put a spell on us. Иначе он наложит на нас проклятье.
She had to have put some kind of a spell on him. Она должно быть как-то его заколдовала.
Looks like she really put a spell on you. Похоже, она действительно тебя околдовала.
What, did he cast a spell on you? Он что, приворожил тебя?
Do you think she put a spell on me? Как вы думаете, она околдовала меня?
You put a spell on me, didn't you? Ты ведь заколдовала меня, не так ли?
My mom put a spell on it to protect it and keep it safe. Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности.
We were engaged until he put a spell on her! Мы были обручены, пока он ее не околдовал!
Because Silas put a spell on this house and bound it to the sun, which means we're trapped here until sundown, which means you have until then to kill Silas, or I kill Elena. Потому что Сайлас наложил заклятие на этот дом и связал его с солнцем что означает, что мы в ловушке здесь до захода солнца что означает ты должен убить Сайласа после этого или я убью Елену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!