OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
“There are no such cases. — Таких случаев нет.
There are no other cases. Других дел нет.
avoidance of more than 28 million new cases of HIV/AIDS by 2010. избежание более 28 миллионов новых случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом к 2010 году.
However, it remained unclear who would be entitled to claim compensation in cases of damage to the environment. Однако остается неясным, кто будет иметь право требовать компенсации в случае причинения ущерба окружающей среде.
In this context reference should also be made to case-law precedents in cases regarding the pension entitlements of couples at divorce in instances where one of the spouses has mainly been occupied in the home during the time of the marriage or cohabitation. В этом контексте следует также упомянуть о подпадающих под прецедентное право случаях, касающихся прав на пенсионное обеспечение разведенных супругов применительно к случаям, когда один из супругов во время супружеской жизни или совместного проживания занимался главным образом выполнением семейных обязанностей.
There are cases when my position is heard, and I get messages from viewers who support it. Случается такое, когда моя позиция бывает услышана, и я получаю сообщения от зрителей с выражением поддержки.
cases where the personal company has been registered in the KEP database while its partners have been registered as natural persons carrying out economic activity in the REGON register. случаи, когда в базе данных KEP была зарегистрирована личная компания, в то время как ее партнеры зарегистрировались в качестве физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность, в регистре REGON.
Two cases of zinfandel spotted near the faculty club. Два кейса красного вина обнаружено недалеко от преподавательского клуба.
Okay, we've got nine empty bomb cases and a bowl of ice. Так, у нас девять пустых корпусов для бомб и миска со льдом.
12 cases of cold medicine? 12 коробок лекарств от простуды?
He can hardly manage his Lordship's cases. Он едва справляется с чемоданами Его Сиятельства.
Uh, could we trouble you for building plans and a chart of the display cases and security cameras? Не могли бы вы предоставить планы здания и схему расположения витрин и камер видеонаблюдения?
Ugly, old and surly, always glued to her TV while her fat cat dozes on cushions covered with crocheted cases in a stink of bean stew. Уродливая, старая и неприветливая, всегда прикованная к своему телевизору в то время как её толстый кот дремлет на диванных подушках с трикотажными чехлами в зловонии бобового тушеного мяса.
Lot of steel doors and cases for that cutting torch. Много металлических дверей и футляров для этого резака.
According to the Carter Center, one of the organizations leading the effort to eradicate guinea worm, there were around two dozen cases in the first ten months of 2016. По данным Картер-центра, одной из организаций, руководящей проектом ликвидации гвинейского червя, за первые десять месяцев 2016 года было зарегистрировано лишь чуть более двух десятков новых случаев заражения.
For example, if the inventory consists of expensive electronic equipment, or particularly fragile glassware, it may be necessary to keep it in locked cases; if it consists of perishable foodstuffs, the person in possession would have to store the encumbered assets in refrigerated units. Например, если инвентарные запасы состоят из дорогостоящего электронного оборудования или особо хрупких стеклянных изделий, для их хранения могут потребоваться запирающиеся шкафы; если они представляют собой портящиеся продукты, владеющее ими лицо должно хранить обремененные активы в холодильных установках.
Complaint withdrawn in three cases; в трех случаях жалобы были отозваны;
We had some court cases. За нами числятся судебные дела.
In 2008, 741 new cases were found in Bata and 240 in Malabo. В 2008 году в Бате и Малабо было выявлено соответственно 741 и 240 новых случаев заболеваний.
Every LEPA and REPA has information about the number of administrative complaints and cases brought before the courts of law regarding environmental information. Все местные и региональные органы по охране окружающей среды располагают информацией о числе административных жалоб и судебных разбирательств, касающихся экологической информации.

Реклама

Мои переводы