Примеры употребления "carry stress" в английском

<>
Carry that stress too long, and it's easy to start missing details, like a strange pair of shoes under the crack of your door. Продлись напряжение чуть дольше, и легко начинаешь упускать детали, например, незнакомую пару ботинок в щели под твоей дверью.
In July 2000, the Scottish Prison Service commissioned the University of Stirling Anxiety and Stress Centre to carry out a review of all aspects of the suicide risk management strategy “ACT to Care”. В июле 2000 года Служба тюрем Шотландии поручила Центру по изучению тревоги и стресса Университета в Стерлинге провести исследование всех аспектов стратегии управления риском самоубийства, получившей название " ACT to Care ".
The evaluation team would like to stress that the above comments on staffing carry no negative reflection on the individual staff members. Группа, проводившая оценку, хотела бы подчеркнуть, что вышеуказанные замечания по кадровым вопросам не содержат отрицательной оценки работы отдельных сотрудников.
However, I would like to stress not only that our commitments should be clear and carry the message that our goal is to improve living conditions for the poor, but also that concrete actions must be taken. Однако я хотел бы подчеркнуть, что мы должны не только принимать четкие обязательства в отношении достижения цели улучшения условий жизни бедных слоев населения, но и принимать для этого конкретные меры.
We also stress the importance of diplomatic and political measures and urge all parties to carry out all possible efforts to solve the present situation through peaceful means in order to put an end to hostilities. Мы также подчеркиваем важность дипломатических и политических мер и призываем все стороны прилагать все возможные усилия для урегулирования нынешней ситуации мирными средствами, с тем чтобы положить конец военным действиям.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
It's time to carry out the plan. Пора привести план в исполнение.
I'm always under stress. Я всегда в состоянии стресса.
I forced him to carry the suitcase. Я обязал его нести чемодан.
The speaker laid stress on the need for thrift. Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
Would you mind helping me carry this suitcase? Ты не поможешь мне нести этот чемодан?
Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack. Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой.
She is strong enough to carry the suitcase. Она достаточно сильна, чтобы нести чемодан.
Most importantly, we believe, you should stress the exceptional quality of our merchandise. Мы считаем, что Вы должны обращать особое внимание на отличное качество наших товаров.
He helped me to carry the bag. Он помог мне нести сумку.
Thank you very much for your understanding in this time of delivery stress. Большое спасибо за понимание нашей напряженной ситуации с поставками.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children. Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!