Примеры употребления "capital circulation" в английском

<>
The completion of force deployment in the upcoming weeks across the country should further improve security, as well as facilitate the assignment of more UNMIL civilian and United Nations agency staff to areas outside the capital, assist in the extension of State authority, improve the free circulation of people and allow for the resumption of the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation process. Завершение развертывания войск в предстоящие недели по всей стране должно еще больше укрепить безопасность, а также способствовать направлению большего числа гражданских сотрудников МООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций за пределы столицы, содействовать распространению государственной власти и усилению свободы передвижения людей и создать возможности для возобновления процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации.
The socio-economic benefits to the sending countries include the inflow of remittances and foreign exchange; and the return of skilled workers, which may increase local human capital stock, as well as transfer of skills and links to foreign networks (brain gain and circulation). К социально-экономическим выгодам для стран происхождения относится приток денежных переводов и иностранной валюты, а также возвращение квалифицированных работников, которые могут пополнять местный человеческий капитал, передача навыков и знаний и налаживание связей с иностранными сетями (" приток умов " и их циркуляция).
It also added that the free circulation of capital, in its current form and structure, was not of itself sufficient to close the gap between developing and more advanced countries. Оно также добавило, что свободного движения капитала в его нынешней форме и в рамках нынешней структуры самого по себе недостаточно для преодоления разрыва между развивающимися и наиболее развитыми странами.
We note also that the reports made mention of the leadership of these forces, most of whom are indictable criminals, enjoying unlimited freedom of circulation in the capital, Kinshasa. Мы также отмечаем содержащиеся в докладах ссылки на то, что руководители этих сил, в своем большинстве являющееся преступниками, в отношении которых выдвинуты обвинения, спокойно разгуливают на свободе в столице — Киншасе.
Otherwise, today's "fencing in" of the rich world will increase the risk of a backlash against free circulation of goods and capital, as well as of political instability punctuated by terrorism. В противном случае сегодняшнее "огораживание" богатых стран мира только увеличит риск обратной реакции против свободного обращения товаров и капитала, а также политической нестабильности и терроризма.
To date we have substantially moved forward, and today Andean integration covers all aspects of life in the society — trade in goods and services; free circulation of people and capital; harmonization of macro-economic policies; physical integration; migration; the social dimension; and, naturally, a common foreign policy. Сегодня мы добились значительного прогресса, и в настоящее время интеграция стран, расположенных в Андском регионе, охватывает все аспекты жизни общества: торговлю товарами и услугами; свободное передвижение людей и капитала; согласование макроэкономических стратегий; физическую интеграцию; миграцию; социальный аспект; и, естественно, общую внешнюю политику.
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
The newspaper has a large circulation. У этой газеты большой тираж.
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin... Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you. Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. Мой дядя живёт в Мадриде, столице Испании.
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment. Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости.
Kyoto is Japan's former capital. Киото - бывшая столица Японии.
Air circulation inside BEAM will help prevent condensation. Образование конденсата будет предотвращено благодаря циркуляции воздуха внутри BEAM.
The capital city of Serbia is Belgrade. Столицей Сербии является Белград.
Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery. Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце.
My city is fifty kilometres from the capital. Мой город расположен в пятидесяти километрах от столицы.
1. further payback of LTRO funds from Europe’s banks, which limits the amount of EUR In circulation (they have already paid back nearly half, or EUR 1 trillion, of 2012’s LTRO funds), and 1. Дальнейшие выплаты средств по кредитам LTRO (долгосрочных операций рефинансирования) Европейскими банками, которые ограничивают количество евро в обращении (они уже выплатили примерно половину - 1 триллион евро средств LTRO 2012 года) и
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!