Примеры употребления "candidates" в английском с переводом "кандидатура"

<>
We have well-motivated candidates for the dark matter. Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур.
Candidates proved suitable for the position will be notified. Если ваша кандидатура подходит для предлагаемой должности, мы обязательно свяжемся с вами.
Various candidates have been proposed for the role of globalization's assassin. На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур.
Candidates meeting the requirements of paragraph 2 shall be nominated for election pursuant to paragraph 6 by Кандидатуры, удовлетворяющие требованиям пункта 2, выдвигаются для избрания в соответствии с пунктом 6
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 37 % of these cases women were appointed. Свои кандидатуры на соискание должностей профессорско-преподавательского состава выставляли представители обоих полов, и в 37 процентах случаев эти должности получили женщины.
The Council proceeded to vote by secret ballot on the candidates nominated in document S/1999/940/Rev.1. Совет приступил к тайному голосованию по кандидатурам, предложенным в документе S/1999/940/Rev.1.
For the two vacant seats from among the Eastern European States, there are three candidates: Belarus, Bulgaria and Romania. На два вакантных места, отведенных восточноевропейским государствам, выдвинуты три кандидатуры: Беларусь, Болгария и Румыния.
For the two vacant seats from among the African and Asian States, there are two endorsed candidates: Angola and Pakistan. На два вакантных места, предназначенных для африканских и азиатских государств, есть две утвержденные кандидатуры: Ангола и Пакистан.
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 39 per cent of these cases women were appointed. Свои кандидатуры на соискание профессорско-преподавательских должностей предлагали представители обоих полов; в 39 процентах случаев эти должности получили женщины.
For the two vacant seats from among the Western European and other States, there are two endorsed candidates: Germany and Spain. На два вакантных места, предназначенных для западноевропейских и других государств, есть две утвержденные кандидатуры: Германия и Испания.
For the three vacant seats from among the Asian States, the Group has endorsed three candidates: India, Japan and Saudi Arabia. На три вакантных места, отведенных азиатским государствам, Группа утвердила три кандидатуры: Индию, Японию и Саудовскую Аравию.
For the four vacant seats from among the Asian States, there are five candidates, namely, China, India, Kazakhstan, Pakistan and Thailand. Для заполнения четырех вакансий от Группы азиатских государств было выдвинуто четыре кандидатуры: Китай, Индия, Казахстан, Пакистан и Таиланд.
That uncertainty ended when America succeeded in limiting invitations to three chosen countries, surprising those Alliance members who supported other candidates. Этой неопределённости был положен конец, когда Америка смогла добиться ограничения количества приглашаемых тремя избранными странами, к удивлению тех членов НАТО, которые поддерживали другие кандидатуры.
For the three vacant seats from among the Asian States, there are five candidates, namely Japan, Lebanon, Malaysia, Mongolia and Saudi Arabia. На три вакантных места, отведенных для государств Азии, представлены пять кандидатур: Япония, Ливан, Малайзия, Монголия и Саудовская Аравия.
Candidates for posts at the P-5 and D-1 levels are directly reviewed by the Appointment and Promotion Board at Headquarters; Кандидатуры на должности классов С-5 и Д-1 непосредственно рассматриваются Советом по назначениям и повышению в должности в Центральных учреждениях;
In addition, I reiterate my appeal to Member States to provide names of qualified women candidates to serve in high-level positions. Кроме того, я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом предложить подходящие кандидатуры женщин на должности руководящего уровня.
For the four vacant seats from among the Asian States, the Group has endorsed four candidates: Indonesia, Iraq, Kazakhstan and the Philippines. На четыре вакантных места, отведенных азиатским государствам, Группа утвердила четыре кандидатуры: Индонезия, Ирак, Казахстан и Филиппины.
Our next immediate task will be to reach consensus on candidates to fill the posts of special coordinators as soon as possible. Наша ближайшая задача будет состоять в том, чтобы как можно скорее достичь консенсуса по кандидатурам на посты специальных координаторов.
Other candidates whose names were canvassed included Felipe Gonzales, former prime minister of Spain, and Wim Kok, prime minister of the Netherlands. В число прочих обсуждаемых кандидатур включались имена Фелипе Гонсалеса, бывшего премьер-министра Испании, и Вима Кока, премьер-министра Нидерландов.
However, Roma candidates had stood for public office in local self-governing bodies and for the office of mayor in villages and towns. Однако представители рома выдвигали свои кандидатуры на выборах в местные органы самоуправления, а также на выборах председателей деревенских советов и мэров городов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!