Примеры употребления "can hardly wait" в английском с переводом на русский

<>
Oh, I can hardly wait. О-о, я не могу дождаться.
I can hardly wait for the next moment! Не могу дождаться, что же будет дальше!
I can hardly wait to see her come in here. Не могу дождаться, когда я увижу её входящей сюда.
Yeah, I can hardly wait to start my whole career over again. Да, я не могу дождаться чтобы начать всю мою карьеру заново.
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly pointlessness of everything after 2003. Я видел непрерывные кадры в "Не могу дождаться", подрывное похабство в "Рискованном бизнесе", и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года.
I can hardly wait Push, push. Я еле могу ждать.
But I am so thrilled about this that I can hardly wait myself. Но я так взволнована, что я еле сдерживаю себя.
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
There's something wrong with the phone. I can hardly hear you. Что-то не то с телефоном, едва слышу тебя.
I can hardly make a speech without feeling nervous. Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
I can hardly hear you. Я практически не слышу тебя.
I may have seen that film before, but I can hardly remember it. Может я и видел этот фильм раньше, но сейчас вряд ли вспомню.
You have changed so much that I can hardly recognize you. Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.
We can hardly ignore it. Вряд ли мы можем это игнорировать.
The war is very close to our country now and I can hardly believe it. Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится.
I can hardly believe that for some hours I was so sure he was dead and I'd never see him again. Мне с трудом верится, что несколько часов я была так уверена, что он умер и что я никогда его не увижу больше.
It can hardly be so. Едва ли это так.
These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle. Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки.
While the Fed can hardly cut its interest rate further, traders are watching Thursday’s RBNZ meeting with a wary eye. Тогда как ФРС вряд ли еще уменьшит процентные ставки, трейдеры будут очень настороженно ожидать заседания РБНЗ в четверг.
It’s not clear what the impact will be, but relations between Greece and its creditors can hardly get worse. Пока не ясно, какие будут последствия, но отношения между Грецией и ее кредиторами вряд ли смогут ухудшиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!