Примеры употребления "calm and collected" в английском

<>
We will remain calm and collected. Мы оставим спокойствие и собирание.
Clearly you're very calm and collected. Ты совершенно спокоен и собран.
I'm usually so calm and collected. Обычно я такой спокойный и собранный.
Mr. Chairman is only acting calm and collected. Это только председатель работает спокойно и взвешенно.
Na 'Vi, they look cool calm and collected. Na 'Vi выглядят спокойно и собранно.
I was cool, calm and collected the whole time. Я все время был хладнокровен, спокоен и собран.
We can't be calm and collected this time. Хорошо, мы не можем быть спокойными и собранными в этот раз.
Okay, we can't be calm and collected this time. Хорошо, мы не можем быть спокойными и собранными в этот раз.
We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight. Мы будем спокойны и собраны, когда мы поедем в Беверли-Хиллз сегодня ночью.
You're not so calm and collected as you're trying to make out. Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться.
Ivan Bubenchik was calm and collected, his demeanor was open, and he spoke confidently of his actions on February 20, 2014, like he had known exactly what he was doing. Иван Бубенчик был спокоен и собран, его поведение было открытым, и он уверенно говорил о своих действиях 20 февраля 2014 года, как будто точно знал, что делает.
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
And then we will be calm and collected when we burn that mother loving store to the ground. И тогда мы будем спокойны и собраны когда мы ожог, что любящая мать, в магазине.
After the shipping company he worked at went bankrupt two years ago, the Madrid resident took English courses, got a license to operate warehouse machinery, scoured the help-wanted ads and collected an unemployment check. Когда два года назад обанкротилась судоходная компания, в которой он работал, этот житель Мадрида пошел на курсы английского языка, получил лицензию на работу со складской техникой, изучил объявления о вакансиях и начал получать пособие по безработице.
Please, stay calm and go to the exit. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пройдите к выходу.
When you use the Facebook SDK, events in your app are automatically logged and collected for Facebook Analytics unless you disable automatic event logging. При использовании Facebook SDK события в приложения автоматически регистрируются и собираются для Facebook Analytics, только если вы не выключите автоматическую регистрацию событий.
You must understand that we are leveraging the power of risk reward combined with a mastery of your trading strategy to make money, but since we never know which trades will win and which trades will lose, we have to have discipline to remain calm and follow our plan even in the face of inevitable strings of losing trades. Вы должны понять, что мы добиваемся такого результата за счет эффективного соотношения вознаграждения/риска, вкупе с мастерским исполнением своей торговой стратегии, но поскольку мы никогда не знаем, какие сделки будут выигрышными и какие проигрышными, мы должны иметь дисциплину, чтобы оставаться спокойным и следовать своему плану даже перед лицом неизбежной вереницы проигрышных сделок.
Lasers can be used to produce different electric charges in the isotopes, which can then be separated and collected by passing them through an electric field. Лазеры можно использовать для создания разных электрических зарядов в изотопах, чтобы затем разделять их и собирать, пропуская через электрическое поле.
“With Merkel at the helm, things are calm and Germany is doing well on a global scale.” «Когда руководит Меркель, в Германии спокойно и на мировой арене дела у нее идет хорошо».
Drug prohibition effectively imposes a tax on the global trade in illicit drugs that is enforced by governments and collected by those willing to violate the laws. Запрет на наркотики привел к введению налога на запрещенные наркотики в мировой торговле, за выплатой которого следили правительства, а собирали его те, кто склонен нарушать законы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!