Примеры употребления "call over" в английском с переводом на русский

<>
But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light. Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора.
You were at the crime scene, you didn't call the police for over an hour, and you did wash the clothe you were wearing, possibly destroying evidence. Вы были на месте преступления и не вызвали полицию в течении часа, еще и намочили одежду, в которой были, возможно, чтобы уничтожить улики.
While we condemn this dangerous trend, and we warn against such a phenomenon that could cause hatred between different populations, we call upon this Organization to do all it can to confront this phenomenon which is based on racism and xenophobia, to promote the culture of peace and dialogue between cultures, and to deepen the values of forgiveness, justice and equality between nations and peoples, so that peace and security prevail all over the world. Мы осуждаем эту опасную тенденцию и предостерегаем от такого явления, которое может вызвать вражду между различными народами; мы также призываем эту Организацию сделать все возможное для борьбы с этим явлением, которое основывается на расизме и ксенофобии, содействовать культуре мира и диалога между культурами и укреплять такие ценности, как прощение, справедливость и равенство между государствами и народами, с тем чтобы на планете возобладали мир и безопасность.
Removed myself from the situation, called over another officer who wasn't related, and had him do the sobriety check. Не ввязываться в эту ситуацию, вызвать другого, постороннего офицера, и позволить ему провести тест на трезвость.
Brenda called the doctor and he came over and examined him immediately, and said it was nothing. Бренда вызвала врача, он сразу же приехал и обследовал его, сказал, ничего страшного.
I'm not like Angela who calls a lawyer every time someone watches a YouTube video of animals doing it, but someone should get fired over this, right? Ведь я не похожа на Анжелу, которая вызывает юриста всякий раз, когда кто-нибудь смотрит с ютьюба видео того, как зверушки занимаются этим, но кого-то следует уволить за это, ведь так?
When college student Sun Zhigang was beaten to death by the police in the southern city of Guangzhou this spring, for example, it inspired a storm of online calls for "weiquan," and provoked debates over the "custody and repatriation system." Когда, например, в южнокитайском городе Гуаньчжоу этой весной был забит до смерти полицейскими студент колледжа Сунь Чжиган, это вызвало целый шторм интерактивных призывов "в защиту прав" и вызвало дебаты вокруг "системы задержания и репатриации".
Talk time (audio call over Skype, LTE): up to 13.7 hours Время разговора (аудиовызов через Skype, LTE): до 13,7 ч
Talk time (vide call over Skype, LTE): up to 1.8 hours Время разговора (видеовызов через Skype, LTE): до 1,8 ч
I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there. Я пытался связаться с Пожарным Департаментом Денвера, чтобы выяснить, нет ли у него каких-то льгот на предоставление медицинского обслуживания, но мне не сказали ничего конкретного, поэтому, я подумал, что вы могли бы позвонить туда.
You insult me, then call me over, and then slap me! Сперва оскорбляешь, затем зовешь на помощь, потом еще и бьешь!
Give your present job to a night watchman, then call me over to walk in your wake, as it were. Отдай свою текущую работу ночному сторожу затем позвони мне, и я тебя, как говорится, отпою.
Because according to the people at folsom, you haven't had a visitor or even a phone call in over a year. Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
In August of 1986, my partner and I were returning to our squad when a call came over the air. В августе 1986 мы с напарником возвращались в участок, когда услышали крик.
Replace this remarkable set of and call for prom over 300 years against. Мы меняем этот замечательный набор косметики и пригласительный билет на вечеринку для тех, кому за 300, на.
It would be unwise to call this election over before it is. Было бы неразумно до окончания этих выборов считать, что их исход предрешен.
Seventy years ago, he delivered his celebrated call to resistance over the BBC after flying to London from France as it collapsed in June 1940. Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года.
And if that's a personal call, we need to go over the difference between a station house and a clubhouse. И будь это личный вызов, мы должны провести границу между полицейским участком и клубом.
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
We've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's all about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!