Примеры употребления "calculations" в английском с переводом на русский

<>
About BOM calculations [AX 2012] Об обсчете спецификации [AX 2012]
It doesn't matter what the calculations are. Не имеет значения, что мы просчитали.
They introduced numerals, enabling simple and limitless calculations. Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
Energy is also a major factor in Ukrainian calculations. Кроме того, одним из ключевых факторов для украинцев остается энергетика.
Combine ranges of cells for calculations with the following operators. Для определения ссылок на диапазоны ячеек можно использовать операторы, указанные ниже.
If the currency codes differ, currency exchange rate calculations are performed. Если коды валют различаются, выполняется пересчет по валютному курсу.
The operations schedule also drives master planning and determines material requirement calculations. Планирование операций запускает также процесс сводного планирования, в ходе которого вычисляются все потребности в материалах.
Specify which funding source is responsible for rounding differences that result from funding allocation calculations. Указать, какой из источников финансирования является ответственным за ошибки округления, возникающие в результате ошибок распределения финансирования.
The exponential, linear and smooth weighted averages emphasise the most recent periods in the calculations. Экспоненциальное, линейное взвешенное и сглаженное взвешенное делают влияние самых последних периодов более значимым.
Iran's calculations will not be affected by what happens between the US and India. На ситуацию вокруг Ирана не повлияет то, что происходит между Индией и США.
Select Summary Options to specify whether you want any calculations done on your numeric data. Нажмите кнопку Итоги, чтобы добавить математические операции с числовыми данными.
Engineers will need to lavish time and money on painstaking calculations, minor adjustments, and cautious experiments. Инженеры вынуждены будут затратить большое количество времени на кропотливый анализ, проведение мелких исправлений и осторожных экспериментов.
•For weekly calculations, take the open from Sunday night’s session and use the close on Friday. •Для недельных опорных точек берутся цены открытия воскресной ночной сессии и цены закрытия пятницы.
TCA - Cost allocation calculations are dynamic based on the quantity that is reported as finished by using dollarized weighting. РСЗ - распределения затрат вычисляются динамически на основе количества, учитываемого как завершенное, с помощью долларизованного весового коэффициента.
The engine will process all previously selected ticks, which may involve hundreds of calculations for a 1-day step. Программа обработает все ранее сгенерированные тики, при этом для одного дня могут быть обработаны сотни тиков.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply. Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых.
“Syria is not incapable of establishing a balance of resistance and deterrence that would force Israel to reconsider its calculations. Сирия вполне способна установить баланс сопротивления и сдерживания, с тем чтобы заставить Израиль пересмотреть свой подход.
The member countries of the Association of South East Asian Nations, on Burma's eastern flank, have made similar calculations. Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы.
The integrated monitoring approach comprises identifying concentrations in several ecosystem compartments, fluxes between the compartments, pools, budgets and critical load calculations. Комплексный подход к мониторингу предусматривает определение концентраций в нескольких компонентах экосистемы, объемов переноса между ее компонентами, пулов, балансов и критических нагрузок.
Instead of bold pronouncements by the parties, there were quiet calculations about possible alliances because everyone was predicting a hung parliament. Партии не делали заявлений, но скромно просчитывали варианты возможных блоков - никто не ожидал такой полной победы в парламенте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!