Примеры употребления "buy side" в английском

<>
HFTs stepped away from the buy side quickly, and the ensuing vacuum in liquidity caused wild gyrations in stock prices and of course the overall huge market decline. Трейдеры HFT быстро ушли с покупающей стороны, и последующий вакуум ликвидности вызвал неконтролируемые циркуляции курсов акций и конечно всеобщее огромное снижение рынка.
Buy side spending on execution and order management systems rising year-on-year Затраты на системы исполнения и ордер-менеджмента в байсайде растут год за годом
That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer. Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка.
As one over-the-counter dealer expressed it, "We have one market on the buy side. On the selling side we have two. Говоря словами одного внебиржевого дилера, «у нас существует один рынок для сделок, совершаемых на стороне покупателя.
Close checking will nearly always show that the reported quotations on the bid or buy side are closely in line with what could be obtained for shares at the moment the quotation was furnished. Тщательная проверка почти всегда укажет на то, что котировки предложения или покупки находятся практически на уровне цен, которые можно получить за эти акции на момент представления котировок.
The non-bona fide buy orders are withdrawn, the bid side of the market declines, and the trader covers the short at a lower price, pocketing the difference. Ненастоящие заявки на покупку отменяются, предложения продажи по ним отклоняются, и трейдер закрывает шорт по более низкой цене, забирая разницу.
Smaller households in rich countries waste more per person, because it is harder to put everything to use, while richer households add waste when they can afford to buy extra “just to be on the safe side.” Небольшие домашние хозяйства в богатых странах производят больше отходов на одного человека, потому что им сложно все употребить, в то время как богатые домохозяйства добавляют отходов, когда они могут позволить себе купить лишнее “только, чтобы быть в безопасности.”
Of course, in very poor countries and regions, where people cannot afford to buy food on world markets, the supply side should not be neglected. Разумеется, в очень бедных странах и регионах, где люди не могут себе позволить покупать продукты питания на мировых рынках, стороной предложения не следует пренебрегать.
Once you have identified the falling wedge, one method you can use to enter the pattern is to place a buy order (long entry) on the break of the top side of the wedge. Когда вы нашли нисходящий клин, одна из доступных альтернатив – это входить с ним в рынок для размещения ордера на покупку (длинной позиции) при пробое верхней стороны клина.
•… the entry (buy order) is placed when either the price breaks above the top side of the wedge, or when the price finds support at the upper trend line. •… вход в рынок (ордер на покупку) совершается тогда, когда цена пробивает верхнюю сторону клина или встречает поддержку на верхней линии тренда.
The other problem with lagging indicators like MACD and moving averages is that they will chop you to pieces in consolidating markets; firing off buy and sell signals just as the market is about ready to reverse and re-test the other side of the trading range or consolidation area. Другая проблема с запаздывающими индикаторами, вроде MACD и Скользящих средних, связана с тем, что они запутывают нас на консолидирующихся рынках. Часто возникают сигналы покупки или продажи, когда рынок готов развернуться и протестировать другую сторону торгового диапазона.
So she falls in love with a kid from the wrong side of the building, he tries to buy him off, it doesn't work, so he makes like it was just a test. Она влюбляется в парня не с той стороны здания, он пытается от него откупиться, но это не срабатывает, он делает вид что это была проверка.
In this example, the side with the largest exposure is the 300 Buy, and as such, 300 would be the value used in calculating the required margin. В нашем случае сумма с большим объемом – это 300 лотов на покупку, поэтому требуемая маржа будет рассчитана исходя из уровня 300.
It is the professional trader who takes on the risk of the retail trader (the other side of your trades), after all, somebody has to sell you something or buy something from you when you want to place a trade. Это - профессиональные трейдеры, которые берут риск любителей (другая сторона ваших сделок). В конце концов, кто-то должен продать вам или купить у вас что-то, когда вы решаете заключить сделку.
Therefore, since a fall in the value of the dollar raises import prices, and thus functions as a negative shock to the supply side of the economy, the Fed will have to raise, not lower, interest rates, and sell, not buy, bonds. Следовательно, поскольку падение курса доллара приводит к росту цен на импорт и, таким образом, действует как негативный шок для аспекта предложения в экономике, Федеральному Резерву придется повысить, а не понизить ставки процента и продавать, а не покупать облигации.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
Victory is on our side. Победа на нашей стороне.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
What book did you buy? Какую книгу вы купили?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!