Примеры употребления "business units" в английском с переводом "подразделение"

<>
The departments, business units, and cost centers in the organization hierarchy. Подразделения, бизнес-единицы и места возникновения затрат в организационной иерархии.
You want to provision different email addresses for different business units within your organization. Вам необходимо назначить разные адреса электронной почты для различных подразделений вашей организации.
Does my organization include other messaging systems or separate business units that require different message size limits? Входят ли в организацию другие системы обмена сообщениями или подразделения, для которых требуются другие ограничения на размер сообщения?
In Microsoft Dynamics AX, the types of operating units include cost centers, business units, departments, and value streams. В Microsoft Dynamics AX типы операционных единиц включают центры затрат, бизнес-единицы, подразделения и потоки создания ценности.
In Microsoft Dynamics AX, the types of operating units include cost centers, business units, value streams, departments, and retail channels. В Microsoft Dynamics AX типы операционных единиц включают центры затрат, бизнес-единицы, потоки создания ценности, подразделения и розничные каналы.
If you use departments, you do not have to use legal entities and business units as dimensions in the account structure. При использовании подразделений нет необходимости использовать и юридические лица и бизнес-единицы в качестве аналитик в структуре счета.
The Agency produced guidance for all business units on local customer consultation in 1995, which emphasized the importance of including ethnic minority representatives in customer groups. В 1995 году Агентство выпустило для всех подразделений руководство по вопросам проведения консультаций с местными группами, в котором подчеркивается важность включения представителей этнических меньшинств в состав соответствующих групп.
These may include business units that are operating at arm's length; other trading enterprises; trust bodies; and joint ventures with other local authorities or private sector partners. Они могут включать хозяйственные подразделения, функционирующие на формальной основе; другие торговые предприятия; органы доверительного управления; и совместные предприятия, созданные с другими местными органами власти или партнерами из частного сектора.
The model that currently focuses on decentralized business units (country and regional offices) is being reviewed to include horizontal and cross-cutting functions at all levels of UNFPA. Модель, которая в настоящее время сконцентрирована на децентрализованных подразделениях (страновые и региональные отделения), пересматривается на предмет включения горизонтальных и сквозных функций на всех уровнях ЮНФПА.
management and administration of the organization- activities of UNOPS business units whose primary functions are the maintenance of the identity, direction and corporate strategy and internal controls of the organization. управление и административное руководство организацией — деятельность оперативных подразделений ЮНОПС, чьи главные функции заключаются в поддержании репутации, осуществлении руководства, проведении корпоративной стратегии и обеспечении функционирования механизмов внутреннего контроля организации.
This approach will also assist Learning and Development and the NSTI in consultation with Business Units to design and implement relevant learning activities for ABS employees to build individual capability. Принятый в этой системе подход поможет также в разработке и осуществлении Секцией обучения и повышения квалификации и НУСИ по согласованию с функциональными подразделениями соответствующих учебных мероприятий для работников СБА в целях повышения их индивидуальной квалификации.
UNFPA business units'oversight processes, such as inspections, periodic on-site reviews, programmatic monitoring, surveys and audits that review and evaluate programmes and management systems, as well as the validity of the on-site assurance system. процессы надзора в рабочих подразделениях ЮНФПА, например, инспекции, периодические проверки на месте, контроль и исполнение программ, обследования и ревизии, в ходе которых проводится проверка и оценка программ и систем управления, а также действенности системы обеспечения гарантий на местах.
Examples include the information and communications technology business continuity plan, which is designed to ensure that the Organization's most vital systems continue to operate in an emergency situation, and the establishment of global LAN/WAN standards to support interoperability of systems across locations and business units. В качестве примера следует упомянуть план обеспечения функциональной непрерывности работы информационно-коммуникационных систем, который призван обеспечить продолжение функционирования наиболее важных систем Организации в чрезвычайной ситуации, и разработку глобальных стандартов для ЛВС/ГВС для обеспечения совместимости систем в различных точках и подразделениях.
All business units designated by the Executive Director as revenue centres must ensure that the gross revenue they generate on an annual basis suffices to cover all costs they incur and a contribution to operational reserves, as prescribed by the policy on pricing and cost recovery, pursuant to Rule 109.06. Все оперативные подразделения, определенные Директором-исполнителем как центры поступлений, должны обеспечивать, чтобы валовых поступлений, которые они ежегодно получают, было достаточно для покрытия всех расходов, которые они несут, и для внесения взносов в оперативные резервы, как это предусмотрено политикой в отношении цен и возмещения расходов, в соответствии с правилом 109.06.
Purchase, implementation, system integration of information technology, maintenance, office and administration technical means, equipment and services for the different business and functional units of MÁV also compose parts of the investment plans. Инвестиционные планы также предусматривают приобретение, внедрение и системную интеграцию информационных технологий, средств, оборудования и служб ремонтно-технического обеспечения, делопроизводства и административного управления на различных предприятиях и в функциональных подразделениях МАВ.
The business interruption claim is based on KNPC's assessment of what revenues and expenses would have been realized by the four operating units during the claim period but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait (the “no-invasion” scenario). Претензия в связи с прекращением хозяйственной деятельности основана на проведенной КНПК оценке размера поступлений и расходов, которые могли иметь место в хозяйственной деятельности четырех перечисленных производственных подразделений в период претензии, если бы вторжения Ирака и оккупации им Кувейта не произошло (вариант " без вторжения ").
Create a Showcase Page - Often the best choice for a subsidiary or business unit. Создание страницы бренда. Зачастую это идеальный вариант для дочерней компании или подразделения.
Create a department to model the intersection between a legal entity and a business unit. Создайте подразделение для моделирования пересечения между юридическим лицом и бизнес-единицей.
Showcase Pages are extensions of your Company Page, designed for spotlighting a brand, business unit, or initiative. Страницы бренда являются дополнением к странице компании и предназначены для подробного описания бренда, подразделения или инициативы.
It makes sense to create a Showcase Page when you want to represent a brand, business unit, or company initiative. Создавать страницу бренда имеет смысл, если необходимо представить бренд, подразделение или инициативу компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!