Примеры употребления "budget figure" в английском

<>
The Executive Committee asked the “Environment for Europe” partners to submit to the secretariat by 15 March 2006 updated budget figures for planned activities and requested the secretariat to update the paper accordingly for submission to the WGSO. Исполнительный комитет просил партнеров по процессу " Окружающая среда для Европы " представить в секретариат до 15 марта 2006 года обновленные бюджетные показатели по планируемой деятельности и предложил секретариату соответствующим образом обновить данный документ с целью его представления РГСДЛ.
MENTION SHOULD BE MADE OF THEM, IN THE SAME THAT NEPAD HAS BEEN MENTIONED UNEP is confident that with Government ownership of the programme of work, the targeted budget figure will be realized, and it is hoped that Governments will continue to respond to calls for higher and timely contributions, as has been the case over the past two years. ЮНЕП уверена, что благодаря заинтересованному участию правительств в осуществлении программы работы целевые показатели бюджета будут достигнуты, и выражает надежду на то, что правительства будут, как и в течение последних двух лет, принимать необходимые меры в ответ на призывы о внесении бoльших по объему и своевременных взносов.
However, it should be noted that to the extent that items (e.g. personnel) might be covered from the regular budget, this figure would be reduced, perhaps substantially. Вместе с тем следует отметить, что, поскольку эти затраты (например, затраты на персонал) могут быть покрыты за счет средств регулярного бюджета, размер этого показателя может быть, вероятно, даже значительно сокращен.
The resulting growth rates by section across the programme budget are reflected in figure 1. На диаграмме 1 показаны итоговые показатели роста объема ресурсов по разделам всего бюджета по программам.
Budget revenues exceeded the target figure by 17 per cent, thanks to an improvement in tax revenues that was largely attributable to an increase in the value added tax rate from 18 per cent to 19 per cent and to the rise in the price of petroleum products. Кроме того, объем бюджетных поступлений на 17 процентов превысил целевой показатель, что объясняется улучшением ситуации с налоговыми поступлениями, достигнутыми во многом благодаря повышению ставки налога на добавленную стоимость (НДС) с 18 до 19 процентов и повышению цен на нефтепродукты.
Our main goal is that, by the end of 2009, the education budget would represent 5 per cent of gross domestic product, double the 2005 figure. Наша главная цель — добиться того, чтобы к концу 2009 года бюджет на образование составлял 5 процентов валового внутреннего продукта, то есть в два раза больше показателя 2005 года.
Mick Mulvaney, Trump’s budget director, has himself made the case. “If you live in a state that wants to mandate maternity coverage for everybody, including 60-year-old women, that’s fine,” And if you don’t, “then you can figure out a way to change the state that you live in” or alter “state legislatures and state laws,” in Mulvaney’s words. “Why do we look to the federal government to try and fix our local problems?” Мик Малвейни, глава бюджетного комитета Белого дома, сам к этому призывает: «Если вы хотите жить в штате, который требует обязательного покрытия расходов на материнство для всех, в том числе для 60-летних женщин, прекрасно», а если нет, «тогда вы можете подумать о том, как сменить штат, в котором вы живёте» или же поменять «парламент штата и его законы». «Почему мы должны обращаться к федеральному правительству для решения наших локальных проблем?» – говорит Малвейни.
Table 2 and Figure 2: A breakdown of the Regular Budget by Field with comparative figures for 2006-2007 and 2008-2009 biennia. Таблица 2 и диаграмма 2: распределение ресурсов регулярного бюджета по районам операций со сравнительными показателями за двухгодичные периоды 2006-2007 годов и 2008-2009 годов.
To put that figure in perspective, the US Pentagon budget is roughly $2 billion per day. Для сравнения, ежедневный бюджет Пентагона США составляет примерно 2 миллиарда долларов.
This information is also reflected in Figure C. Table III.3 gives the support budget estimates by appropriation line and location. В таблице III.3 приводится смета бюджета вспомогательных расходов с разбивкой по статьям ассигнований и местам их расходования.
Figure E provides an overview of the proposed budget estimates by main expenditure category. В диаграмме E приводится обзор предлагаемой бюджетной сметы с разбивкой по основным категориям расходов.
The target recovery figure approved for 2006-2007 as part of the support budget was determined based on the estimated other resources expenditure projections for the biennium and the actual average rate of recovery received in the previous biennium. Целевой показатель возмещения расходов, утвержденный на 2006-2007 годы в рамках бюджета вспомогательных расходов, был определен на основе прогнозных оценок уровня расходов по линии прочих ресурсов на этот двухгодичный период и фактической средней ставки возмещения расходов за прошлый двухгодичный период.
The impact of the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget, namely, budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. Последствия того, что государства-члены не выплачивают начисленные им взносы в полном объеме и своевременно, проиллюстрированы на диаграмме 3, на которой сопоставлены суммы неуплаченных взносов для ряда лет с размерами основных источников резервов денежной наличности для регу-лярного бюджета- сэкономленные в предшествующих двухгодичных периодах бюджетные средства, еще не возвращенные государствам-членам, Фонд оборотных средств и Специальный счет.
As has been the practice in the past, while the staffing of the Department is maintained at a total of 442 posts funded from the support account, provisions of general operating expenses are based on a lower figure of 357 since provision for the remaining 85 support account posts are being included within the respective provisions of the regular budget. Как и в прошлом, расчет потребностей в ассигнованиях для покрытия общих оперативных расходов Департамента операций по поддержанию мира производился исходя не из общего числа должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета (442 должности), а из меньшего числа должностей (357), поскольку оперативные потребности в ресурсах в отношении 85 должностей, финансируемых из средств этого счета, покрываются за счет соответствующих ассигнований по регулярному бюджету.
That figure includes the total appropriations to the Department of Management and the administrative and programme support costs of all United Nations departments and offices as listed in the programme budget for the biennium 2002-2003. Эти цифры включают общий объем ассигнований Департамента по вопросам управления, а также административные и вспомогательные расходы по обслуживанию программ всех департаментов и управлений Организации Объединенных Наций, перечисленных в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
They intended to increase the military budget. Они собирались увеличить военные расходы.
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
The administration approved the budget. Администрация утвердила бюджет.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!