Примеры употребления "brothel" в английском

<>
A brothel, catering mostly for sadomasochists. Бордель, в основном, для садомазохистов.
When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel. Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом.
She asked whether any awareness-raising activities were carried out among potential victims of human trafficking and whether, in cases of sexual exploitation and prostitution, charges were brought against not only the prostitute, but also the client and the pimp or brothel owner. Оратор задает вопрос, осуществляются ли среди потенциальных жертв торговли людьми какие-либо мероприятия по информированию и возбуждаются ли дела в случае сексуальной эксплуатации и проституции только в отношении самих проституток или же и в отношении клиентов, сутенеров и содержателей притонов.
Yeah, died skint in a Yankee brothel. Умер совсем без денег в американском борделе.
A mother who sold her daughter to a brothel may not pass judgement on anybody. Мать, продающая свою дочь в публичный дом не может никого осуждать.
I plan to work in a brothel. Я собираюсь работать в борделе.
“Over time, I’ve grown to understand how the sex industry works, how the brothel industry works,” Stone said. «Со временем я начала понимать, как работает секс-индустрия, как работает публичный дом, — сказала Стоун.
Quaid-e-Azam University has become a brothel. Университет им. Каид-э-Азама стал борделем.
Since then, she has turned 21 and, it seems, grown much more accustomed to living and working at the brothel. Потом ей исполнился 21 год, и похоже, что она все больше привыкает к жизни и работе в публичном доме.
I’m still learning a lot of stuff here at the brothel. Я здесь в борделе очень многому учусь.
Stone said that at the brothel, “we actually do a 'girlfriend experience,' and we’ll see how comfortable I am with him. Стоун говорит, что в публичном доме она получает «хороший опыт общения» с мужчинами и понимает, с кем ей комфортно.
What's the difference between a tart in a brothel and Louisa Glasson? Какая разница между девкой в борделе и Луизой Глассон?
Her passport and ticket were taken from her on arrival in St. Kilda, Australia, by her traffickers and she was forced by them to work in a brothel. После прибытия в Сент-Килду, Австралия, члены вышеупомянутой группировки отобрали у нее паспорт и обратный билет и принудили ее работать в публичном доме.
As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel. Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя.
Decriminalize women and girls in prostitution, while promoting laws penalizing buyers, pimps, brothel owners, and other traffickers who contribute to the demand that fuels the global market for sexual exploitation. Отменить наказания в отношении женщин и девочек, занимающихся проституцией, содействуя принятию законов, предусматривающих уголовное наказание клиентов, сутенеров, владельцев публичных домов и других торговцев людьми, которые способствуют повышению спроса, стимулирующего рост глобального рынка сексуальной эксплуатации.
Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel? Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле?
The Special Representative is informed that these ceremonies were performed in order to grant waivers from prosecution for crimes previously committed to 15 armed robbers and a similar number of brothel owners. Специальному представителю известно, что суть этих церемоний состояла в освобождении от преследования 15 лиц, виновных в совершении вооруженных грабежей, и такого же числа содержателей публичных домов.
He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi. Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби.
The Children Act (Act 33 of 1960) makes it an offence for the parent, guardian or custodian of a child to “cause or conduce”, or to allow a child to reside in a brothel. Согласно Закону о детях (Закон № 33 от 1960 года), если один из родителей, попечитель или опекун ребенка " заставляет его или способствует " его пребыванию в публичном доме либо разрешает такое пребывание, это считается преступлением.
Before the CNN segment aired, Stone said she wasn't sure who knew she worked at a brothel. Перед показом сюжета на CNN Стоун не знала, известно ли кому-нибудь о ее работе в борделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!