Примеры употребления "broadcrested flood" в английском

<>
Three persons are missing with the flood. После наводнение трое пропали без вести.
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
The bridge gave way because of the flood. Мост подломился из-за наводнения.
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
The flood did great damage to the crops. Потоп нанёс большой ущерб посевам.
The flood did a lot of harm to the crops. Наводнение сильно повредило посевные.
The people were evacuated because of the flood. Людей эвакуировали из-за потопа.
DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses. DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя.
After the second flight test and the stabilizing redesign, the chute’s failure has opened the door to a flood of uncertainty. Вскоре после второго испытания в конструкцию были внесены новые изменения, обеспечившие прочность парашюта, но после неудачного испытания остались одни вопросы без ответа.
2. After such a sharp move higher the market may decide to sell the Swissie at this level, after all, the SNB has implemented negative interest rates, which should, in theory, flood the market with francs, causing CHF to weaken in the long term. 2. После столь резкого движения вверх рынок может решить продавать швейцарский франк на этом уровне, в конце концов, ШНБ ввел отрицательные процентные ставки, которые, теоретически наводнят рынок франками, вследствие чего CHF ослабеет в долгосрочном периоде.
Perhaps Shakespeare unintentionally summarized the process of successful common stock investment: "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Уильям Шекспир, сам того не ведая, весьма точно описал процесс, в результате которого осуществляются успешные инвестиции в обыкновенные акции: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Moreover, with US yields still maintaining a healthy spread over euro rates, I still expect the flood of liquidity out of the Eurozone into the US. Кроме того, урожайность США сохраняет здоровый спред по ставкам в евро, поэтому я все еще ожидаю поток ликвидности из еврозоны в США.
Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster, Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия;
So long as German seven-year bond yields are still negative and Portuguese yields are below US yields, the flood of money out of Europe is likely to continue, in my view. Пока немецкие семилетние облигации остаются отрицательными и португальская урожайность ниже доходностей американских казначейских облигаций, отток денег из Европы, вероятно, продолжится, на мой взгляд.
EM Rundown: The Global Liquidity Flood Continues Unabated Обзор EM: поток глобальной ликвидности по-прежнему не уменьшается
Perhaps this came as a shock to some since it was significantly larger than the amount given to repair the UK’s flood defences. Возможно, это шокировало, поскольку предоставленная сумма намного превышает выделенные средства для восстановление укреплений от наводнения.
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
(a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery; (a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования;
a) any act, event or occurrence (including, without limitation, any strike, riot or civil commotion, terrorism, war, act of God, accident, fire, flood, storm, interruption of power supply, communication equipment or supplier failure, hardware or software failure, civil unrest, government sanction, blockage, embargo, lockouts) which, in the Company's reasonable opinion, prevents the Company from maintaining market stability in one or more of the instruments; a) любое действие, событие или явление (включая, но не ограничиваясь этим: любую забастовку, массовые беспорядки или гражданские волнения, террористические акты, войны, стихийные бедствия, аварии, пожары, наводнения, штормы, перебои электропитания, коммуникационного, программного или электронного оборудования, гражданские беспорядки), которое, по обоснованному мнению Компании, привело к дестабилизации рынка или одного, или нескольких инструментов;
Sudden spikes quickly becomes exacerbated as automatic stop orders flood the market. Внезапные шипы быстро вырастают, поскольку рынок наводняют автоматические стоп-ордера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!