Примеры употребления "british national party" в английском

<>
Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat. Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте.
Mr. BRAMLEY (United Kingdom), responding to question 24, said that the four defendants prosecuted for the so-called “cartoon protests”, and Nick Griffin, the leader of the British National Party, had all been treated in the same way by the criminal justice system. Г-н БРАМЛЕЙ (Соединенное Королевство), отвечая на вопрос 24, говорит, что дела четырех обвиняемых, привлеченных к ответственности в связи с так называемыми протестами по поводу карикатур, и Ника Гриффина, руководителя Британской национальной партии, рассматривались в рамках системы уголовного правосудия совершенно одинаковым образом.
It also published a list of Web sites that the Australian government proposed blocking, the extreme-right British National Party's membership roll, an analysis of a major Icelandic bank's default risk, and video footage of a US helicopter attack in Baghdad that killed 12 people, including a Reuters journalist and photographer. Она также издала список веб-сайтов, которые австралийское правительство предложило блокировать, список членов крайне правой британской Национальной партии, анализ риска дефолта главного исландского банка и видео сюжет американского вертолетного нападения в Багдаде, во время которого было убито 12 человек, включая журналиста и фотографа агентства Рейтер.
The Scottish National Party (SNP) is expected to win almost all of Scotland’s 59 seats, more than they dreamed of, meaning Labour was eliminated north of the border. Шотландская национальная партия (SNP), как ожидается, займет почти все 59 мест, больше, чем они могли мечтать.
With the Democratic National Party, that's exactly what happened when their highly incompetent and largely outdated security systems were easily breached by a third party. С Национальным комитетом Демократической партии произошло именно это, когда их весьма неэффективные и во многом устаревшие системы безопасности легко удалось взломать третьей стороне.
I had a walk-on part in that moment of British national revival. В этом моменте британского национального возрождения и я сыграл свою мимолётную роль.
Competitive elections for lower-level party posts have already been held, with votes for provincial and national party congresses showing electoral slates with 15-30% more candidates than positions. Конкурентные выборы на партийные должности более низкого уровня уже прошли, и на них голосование в поддержку провинциальных и национальных партийных съездов проходило по избирательным спискам, в которых было на 15-30% больше кандидатов, чем должностей.
Moreover, the higher an institution's prestige, the lower the proportion of women: at Cambridge University, for example, 6% of professors are women, compared to the British national average of 8%. Более того, чем выше престиж института, тем меньше в нем женщин: в Университете Кембриджа, например, 6% профессоров являются женщинами по сравнению с британским национальным средним показателем, который составляет 8%.
The deal, which instituted a version of Sharia law in the region in exchange for a commitment that militants would lay down their weapons, was blessed by the comparatively liberal Awami National Party (ANP), which governs the North-West Frontier Province (NWFP), where Swat is located. Достигнутое соглашение привело к установлению в регионе определенной версии закона шариата в обмен на обязательство со стороны боевиков сложить оружие, и оно было одобрено относительно либеральной Национальной партией Авами (ANP), правящей в Северо-западной приграничной провинции (СЗПП), где расположен Сват.
Ms. Myha Lewis, aged 19, a British national, was allegedly sexually exploited by prison officers at the Ferry Reach Coeducational Facility in Bermuda on 30 January 1999. Г-жа Майя Льюис, 19 лет, гражданка Великобритании, 30 января 1999 года, по утверждениям, была подвергнута сексуальной эксплуатации сотрудниками исправительно-образовательного учреждения Ферри-Рич на Бермудских островах.
During last month's local government campaign, indeed, Mr. Lee Hoi-Chang, the opposition Grand National Party Candidate for president, repeatedly emphasized the principle of reciprocity and vowed to abrogate the "Kim/Kim" summit agreement if Kim Jong Il's government continued to insist that the South accept the North's terms for the constitutional construction of a reunified Korea. Действительно, во время кампании местного правительства, состоявшейся в прошлом месяце, г. Ли Хой-Шанг, кандидат в президенты от оппозиционной Великой Национальной Партии, несколько раз подчеркивал принцип взаимности и проголосовал за отмену соглашения "Ким/Ким", принятого на высшем уровне, в том случае, если правительство Кима Ёнга II будет продолжать настаивать на том, чтобы Юг принял условия Севера о конституционном построении воссоединенной Кореи.
The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs. Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ.
The last one, which returned President Shehu Shagari and his National Party of Nigeria to power in 1983, was marked by widespread violence and vote-rigging. Последние выборы, вернувшие власть президенту Шеху Шагари и его Национальной партии Нигерии в 1983 году, были отмечены массовым насилием и подтасовкой голосов.
The British National Space Centre has so far taken the view that the leasing of space segment satellite capacity (transponders) and the use of such capacity using ground stations for either transmission or reception, other than telemetry, tracking and control of satellites, does not constitute activity in outer space; По на-стоящее время Британский национальный косми-ческий центр считает, что аренда космического сегмента спутниковых мощностей (ретрансляторов) и использование таких мощностей с помощью наземных станций для приема или передачи, кроме телеметрии, слежения за спутниками или контроля над ними, не является деятельностью в космическом пространстве;
He gave power to Shehu Shagari, the presidential candidate of the National Party of Nigeria, who was widely viewed as incompetent and yoked to feudal interests in Nigeria's Muslim north. Он отдал власть Шеху Шагари, кандидату от Национальной партии Нигерии, которого многие считали некомпетентным человеком и послушным проводником местнических интересов мусульманского севера страны.
The project currently involves four space agencies: the British National Space Centre (BNSC), CNES of France, the German Aerospace Center (DLR) and ESA, following the withdrawal of the Italian Space Agency (ASI). В осуществлении этого проекта в настоящее время участвуют четыре космических агентства: Британский национальный космический центр (БНКЦ), КНЕС Франции, Германский аэрокосмический центр (ДЛР) и ЕКА- после того, как от участия в проекте отказалось Итальянское космическое агентство (АСИ).
Three hundred years after the first Scottish Parliament voluntarily voted itself out of existence in 1707, the Scottish National Party has won a plurality in the devolved Scottish parliament that is one of Tony Blair's great legacies. Через триста лет после того, как в 1707 году первый шотландский парламент добровольно проголосовал за своё упразднение, Шотландская национальная партия завоевала большинство в автономном шотландском парламенте, являющемся одним из величайших наследий Тони Блера.
The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at the national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs. Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ.
After all, the victory of the secular Awami National Party (ANP) in Pakistan's North-West Frontier Province is a strong indication that people there have rejected religious political forces and violence. В конце концов, победа светской Национальной Партии Авами (ANP) в северо-западной пограничной провинции Пакистана является сильным признаком того, что там люди отвергли религиозные политические силы и насилие.
A living example of this is Afzal Lala, a Pashtun politician associated with the Awami National Party who, despite all the threats from the bloodthirsty Tehrik-e-Taliban Pakistan, remained in Swat through the recent fighting. Живой пример этому - Афзал Лала, политик-пуштун, относящийся к Национальной партии Авами, который, несмотря на все угрозы со стороны кровожадной пакистанской группы Терик-е-Талибан, оставался в Свате во время недавних сражений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!