Примеры употребления "briefed" в английском с переводом "проинформировать"

<>
Afterward, board members briefed Work. Впоследствии члены совета проинформировали о своем решении Уорка.
He's been briefed, it doesn't faze him. Он был проинформирован, это не беспокоит его.
He said he, too, had been briefed by intelligence officials. Он сообщил, что его тоже проинформировали сотрудники разведки.
He wasn’t briefed on the source or method of the information either.” Его не проинформировали ни об источнике этой информации, ни о методах ее получения».
Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert. Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
And last October, the French intelligence service briefed political parties about hacking threats, according to Le Monde. В октябре прошлого года французская разведывательная служба проинформировала политические партии об угрозе хакерских атак, как сообщило издание Le Monde.
“We have voluntarily and proactively briefed both members and committee staff and look forward to continued cooperation,” he said. «Мы добровольно и по собственной инициативе проинформировали членов и сотрудников комитета о произошедшем и готовы продолжать такое сотрудничество, — заявил он.
The Workshop was briefed on the practical requirements for GPS use, operational procedures, certification criteria and certified airplane systems. Участники практикума были проинформированы о практических требованиях в отношении использования GPS, правилах эксплуатации, критериях для сертификации и сертифицированных самолетных системах.
If he is well briefed for his summit in Moscow and Saint Petersburg, President Bush should discount Donne's wisdom. Президент Буш, если его хорошо проинформировали перед саммитом в Москве и Санкт-Петербурге, должен будет проигнорировать мудрость, высказанную Донном.
Leaders were briefed on an announcement to be made in New Zealand on 25 October 2006 on seasonal labour mobility. Участники Форума были кратко проинформированы о заявлении, которое Новая Зеландия должна сделать 25 октября 2006 года по вопросу о сезонной мобильности труда.
Ukrainian Foreign Minister Pavlo Klimkin undoubtedly briefed Secretary of State Rex Tillerson last week on the latest aspects of this campaign. Украинский министр иностранных дел Павел Климкин несомненно проинформировал на прошлой неделе госсекретаря Рекса Тиллерсона о последних особенностях этой кампании.
The Council has already been briefed on the assassination of George Hawi on 21 June, and I will not dwell on it. Совет уже был кратко проинформирован об убийстве 21 июня Джорджа Хауи, и я не буду подробно останавливаться на этом.
Wicker said in a statement that he has “not been briefed on Mr. Lesin’s death or why he was in our nation’s capital. В своем заявлении Уикер сообщил, что его «не проинформировали о смерти г-на Лесина и о том, почему он находился в столице США.
Ambassador Vorontsov was briefed on the forty-eighth session of the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission, which was held in Kuwait on 19 June 2005. Посол Воронцов был проинформирован о сорок восьмой сессии Технического подкомитета Трехсторонней комиссии, которая проходила в Кувейте 19 июня 2005 года.
Meanwhile, the investigation has continued and is now criminal in nature, according to senators who were briefed by Deputy Attorney General Rod J. Rosenstein on Thursday. Между тем, расследование продолжается, и по своему характеру становится уголовным, о чем сообщают сенаторы, которых в четверг проинформировал заместитель генерального прокурора Род Розенстайн (Rod J. Rosenstein).
Upon his return to United Nations Headquarters, the Chair briefed members of the Working Group on his visit at a meeting held on 15 November 2005. Вернувшись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Председатель проинформировал членов Рабочей группы о своей поездке на заседании, состоявшемся 15 ноября 2005 года.
was also briefed on the progress in the consideration of the draft global technical regulation (gtr) concerning the installation of lighting and light-signalling devices on vehicles. был также кратко проинформирован о прогрессе в рассмотрении проекта глобальных технических правил (гтп), касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах.
The Working Group on will also be briefed on an assessment of national surveillance capacities under the International Health Regulations (2005), including linkages with work under the Protocol. Рабочая группа будет также кратко проинформирована об оценке национальных возможностей в области наблюдения за заболеваниями, связанными с водой, исходя из требований международных медико-санитарных правил (2005 год), включая связи с работой в рамках Протокола.
In addition, on 17 December 2007, the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Burian, briefed the Security Council on the activities of the Committee during his tenure. Кроме того, 17 декабря 2007 года уходящий со своего поста Председателя Комитета посол Петер Бурьян проинформировал Совет Безопасности о деятельности Комитета в период выполнения им полномочий Председателя.
The Advisory Committee was briefed on the difficult situation faced in this regard by the United Nations Office at Geneva during its field visit to Geneva in July 2008. В ходе своей поездки в Женеву в июле 2008 года Консультативный комитет был проинформирован о той трудной ситуации, с которой столкнулось в этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!